Тот щелкнул кнутом и ускакал. Как только они вошли в дом, Джим отвел принца в гостиную и послал за горничной. Она хоть и была напугана, но оглядела обоих мужчин острым, пытливым взглядом. Джим не стал с ней церемониться.
– Ты воровка! – жестко сказал он. – Через пару минут придет полицейский и арестует тебя. И сколько ты проведешь в тюрьме, зависит от того, скажешь ли ты нам сейчас правду. Кто был тот человек, с которым ты разговаривала?
– Не знаю, – ответила она, нахально задирая подбородок. – Не посадят они меня в тюрьму.
– Может, и не посадят. Речь-то идет о государственной измене. За такое обычно вешают. Ты что, хочешь, чтобы тебе на голову надели черный мешок? А?
Он блефовал, но тактика сработала. Она выпучила глаза и испуганно вскрикнула:
– Не знаю, кто он такой… он дал мне пять соверенов, но я не хотела ничего плохого… Я думала, это неважно…
Она лгала, но больше ей было нечего сказать. Джим запер ее в буфетной. Когда он вернулся, принц ходил туда-сюда по комнате и грыз ногти.
– Что она украла? – спросил он.
– Вот это, – отвечал Джим, доставая свидетельство о браке.
Принц обхватил голову руками, его глаза были полны отчаяния. Джиму показалось, что случилось что-то еще, потому что, когда они только вошли в дом, его бедное высочество выглядело точно так же.
– Почему вы мне не сказали, сэр? – тихо спросил Джим. – Я же работаю на вас, не так ли?
Несмотря на свой парадный костюм, на крест Святого такого-то и орден Золотого чего-то, мерцавшие на его мундире, принц выглядел совершенно подавленным. Слишком много на него сразу навалилось. Наконец он сказал Джиму, почему так рано вернулся с приема.
– Мне пришлось покинуть общество. Мне сообщили… ужасные новости. Мой брат, кронпринц Рацкавии, и его жена, принцесса Анна, стали жертвой покушения. Он застрелен насмерть, а она в безнадежном состоянии. Мне необходимо немедленно возвращаться. Я приехал, чтобы предупредить Аделаиду… Я попросил нашего посла с женой тоже прийти сюда, они будут минут через двадцать. Они еще не знают зачем.
Тут открылась дверь, и вошла Аделаида. Джим почувствовал, что сердце его забилось так, будто хотело выпрыгнуть и полететь к ней. Эти огромные темные глаза, эта стройная фигура, это выразительное лицо, взгляд одновременно серьезный и задорный, таящий в своей глубине сочувствие и печаль… В этот миг он понял, что, куда бы ни завела его эта история, он не отступит. Впрочем, летать от счастья было неуместно. «Спустись на землю! – сказал он себе. – Она замужем, она – принцесса, и я работаю на ее мужа».
– Привет, Джим.
– Привет, малышка Аделаида, – небрежно произнес он, но голос его дрогнул. – Где ты была все это время?
Она взглянула на принца и, кажется, что-то поняла по выражению его лица. Потом перевела взгляд на руку Джима.
– Ты ранен? – сказала она с тревогой. Подойдя поближе, она развязала платок, которым Джим обмотал себе руку. – Дай-ка я как следует это сделаю… Надо сперва промыть… О, Руди, объясни мне, что происходит? В чем дело?
Пока она посылала кухарку за теплой водой, принц поведал ей о том, что случилось в Рацкавии.
– Выходит, что я теперь наследник трона, – закончил он. – Когда мой отец умрет, я должен буду стать королем. Вот так обстоит дело. С минуты на минуту здесь будет посол. Я попросил его взять с собой жену: они оба должны знать. А потом мы уедем не задерживаясь.
– В Рацкавию?
– Разумеется. Но я без тебя не поеду. Ты должна отправиться со мной, Аделаида. И вы тоже, мистер Тейлор.
Она неодобрительно взглянула на Джима, а потом снова повернулась к мужу:
– Я хочу, чтобы Бекки тоже поехала с нами.
Все происходило одновременно. Кухарка принесла воду и чистые бинты для перевязки, и в тот же момент послышался стук в дверь. Джим выглянул из окна и увидел полицейского и фонари подъезжавшего экипажа.
– Пойдем наверх, – сказала Аделаида и взяла миску с водой.
Они с Джимом вышли, а принц остался в гостиной, чтобы предъявить обвинения горничной и принять посла и его жену.
«Бог знает какие подозрения крутятся у них сейчас в головах, – подумал Джим. – Ну, через пару минут они все равно узнают…»
Аделаида опустилась на колени, чтобы промыть рану водой и туго ее перевязать. Джим терпел, почти не замечая боли. Ошарашенные новостями, они перешептывались виновато и тихо, как нашалившие дети.
– Что же теперь будет, Джим? Не могу же я быть какой-то там дурацкой принцессой…
– Ты уже принцесса, не мели ерунды. Где ты была все это время? Что случилось после того, как ты исчезла? Той ночью, когда мы убегали от миссис Холланд…
– Там, на пристани… где вы с мистером Гарландом дрались с тем громилой…
– Мы убили его. И чуть сами не погибли. Зачем ты убежала?
– Не знаю. Мне стало страшно. О, Джим, я занималась такими ужасными вещами!
– Зачем ты связалась с принцем?
– Он попросил меня. Он меня любит.
– Сам вижу. Но как ты с ним встретилась?
– Я была… я… мне стыдно, я не могу тебе сказать.
– Это единственный шанс поговорить, Аделаида. Через минуту они будут здесь, а потом мы уже никогда не сможем остаться наедине, понимаешь? Ты была на панели, да?