Читаем Таинственный доктор полностью

Херея, Кассий (ум. в 41 г. н. э.) — древнеримский военачальник, командир личной охраны императора Калигулы, организатор его убийства; был казнен преемником Калигулы Клавдием.

Калигула (12–41 н. э.) — римский император Гай Юлий Цезарь, правил в 37–41 гг. н. э.; Калигула — его прозвище, полученное им в детстве, так как он носил сапожки военного образца (по-латыни caligula — «сапожок»). Его правление характеризовалось крайним деспотизмом и произволом; был убит заговорщиками.

… льстецы… уверили его, что он бог… — Калигула стремился к неограниченной власти; требовал оказания себе почестей как богу, установив для этого особый ритуал. Некоторые придворные приветствовали его как верховного бога Юпитера.

… Министр юстиции посетил короля в Тампле… — Имеется в виду Д. Ж. Гара (см. примеч. к гл. XXIX).

Ришелье, Луи Франсуа Арман, герцог де (1696–1788) — французский военачальник, маршал Франции; придворный Людовика XV и Людовика XVI; внучатый племянник кардинала Ришелье; автор интересных мемуаров; герой романов Дюма «Шевалье д’Арманталь», «Джузеппе Бальзамо» и «Ожерелье королевы».

Карл I (1600–1649) — король Англии с 1625 г.; казнен во время Английской революции; герой романа Дюма «Двадцать лег спустя».

Ван Дейк, Антонис (1599–1641) — фламандский художник, мастер портрета; работал также в Англии и Италии; среди его произведений есть несколько портретов Карла I.

Бари (Барри), Девид Фиц-Девид (1605–1642) — приближенный английского короля Карла I.

… вот король, которому отрубили голову, потому что он не смел противиться собственному парламенту. — Аналогия, которую использует Дюбарри, пытаясь напугать Людовика XV, основана лишь на совпадении названий, так как в XVII–XVIII вв. парламенты Англии и Франции были совершенно различными институтами.

Английский парламент являлся высшим представительным учреждением и требовал для себя участия в управлении страной. Конфликт Карла I с парламентом, вылившийся в гражданскую войну и окончившийся казнью короля, явился внешним проявлением борьбы общественных сил, столкнувшихся во время Английской революции.

В королевской Франции же парламентами назывались высшие суды, из которых каждый имел свой округ. В них, кроме профессиональных юристов, заседали по мере надобности также принцы королевского дома и лица, принадлежавшие к высшей светской и духовной знати. Наибольшее значение имел Парижский парламент, обладавший некоторыми политическими правами, в частности правом возражения против королевских указов и внесения их в свои книги (регистрации), без чего указы не могли иметь законной силы, а также их отмены. Хотя формально главой парламента являлся король, на практике это учреждение часто превращалось в центр оппозиции монархии. В конце царствования Людовика XV после очередного конфликта с королем парламенты во Франции были уничтожены, но при Людовике XVI восстановлены и окончательно ликвидированы во время Революции.

Клери, Жан Батист (1759–1809) — камердинер Людовика XVI; находился вместе с ним в тюрьме; оставил записки о казни короля.

… король таким образом передавал наследнику свой престол. — После казни Людовика XVI роялисты считали его сына законным царствующим королем под именем Людовика XVII, поэтому занявший престол в 1814 г. брат Людовика XVI граф Прованский принял имя Людовика XVIII.

Ру, Жак (1752–1794) — священник в бедном районе Парижа, с 1792 г. — член Коммуны; последовательный защитник интересов городской бедноты; выступал в ее защиту с критикой политики якобинцев, за что был арестован; покончил жизнь самоубийством в тюрьме.

Молетон (или мельтон) — мягкая шерстяная ткань.

Эджворт де Фирмонт, Генри Эссекс (1745–1807) — придворный священник; принял последнюю исповедь Людовика XVI и сопровождал его на эшафот; после казни короля эмигрировал.

Некрополь (греч. — nekropolis, от nekros — «мертвый» и polis — «город») — буквально: город мертвых, то есть могильник, кладбище.

Королевская кладовая (Garde-meuble) — хранилище ценностей, дворцовой мебели и других вещей, музей исторических и художественных реликвий, открытый на площади Людовика XV в конце XVIII в.; в XIX в. здание кладовой, построенное также в конце XVIII в., было по приказу Наполеона передано морскому министерству.

Федераты — солдаты национальной гвардии; получили это название после праздника Федерации в 1790 г., на который прибыли в качестве представителей департаментов (см. примеч. к гл. XVII).

Перейти на страницу:

Все книги серии Сотворение и искупление

Похожие книги

Аэроплан для победителя
Аэроплан для победителя

1912 год. Не за горами Первая мировая война. Молодые авиаторы Владимир Слюсаренко и Лидия Зверева, первая российская женщина-авиатрисса, работают над проектом аэроплана-разведчика. Их деятельность курирует военное ведомство России. Для работы над аэропланом выбрана Рига с ее заводами, где можно размещать заказы на моторы и оборудование, и с ее аэродромом, который располагается на территории ипподрома в Солитюде. В то же время Максимилиан Ронге, один из руководителей разведки Австро-Венгрии, имеющей в России свою шпионскую сеть, командирует в Ригу трех агентов – Тюльпана, Кентавра и Альду. Их задача: в лучшем случае завербовать молодых авиаторов, в худшем – просто похитить чертежи…

Дарья Плещеева

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы / Шпионские детективы
Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика