Читаем Таинственный джентльмен полностью

Она ужаснулась от мысли, куда мог завести этот разговор и чем это обернется для Хантера.

— Ради вашего собственного блага, мисс Эллардайс, молитесь, чтобы мои предположения не подтвердились, — произнес он со сталью в голосе.

Фиби похолодела от ужаса.

— А мой отец?

— Ваш отец в целости и сохранности. Он находится в счастливом неведении. — Он протянул руку и провел по щеке Фиби. — Чем пожертвует Хантер, чтобы сохранить жизнь женщине, которую любит?

Фиби отстранилась от его прикосновения и посмотрела на него с вызовом:

— Он вам ничего не отдаст.

Хантер действительно никогда не расстанется со своим кольцом, несмотря на любовь к Фиби и ее чувства к нему. Фиби вздрогнула, вспомнив его лицо на рынке. Что бы ни предпринял Себастьян, он никогда не отдаст им кольцо.

— Ох, нет, мисс Эллардайс. Смею предположить, он даст нам все, что мы захотим, — усмехнулся он. — Если его чувства к вам искренние, все окажется гораздо проще для нас.

— А если он не отдаст вам кольцо? — Сердце Фиби заныло от страха.

— Будем надеяться. Ради вашего же блага, моя дорогая, пусть кольцо будет у нас. — Он указал жестом Посланнику.

Тот наклонился к Фиби и сунул ей кляп в рот.

Мужчины удалились, взяв с собой свечу. Фиби осталась в темноте.


— Лорда Балфорда нет дома, — ответил Хантеру лакей на пороге дома отца Балфорда на Генриетт-стрит.

— Может быть, вы подумаете еще раз. — Себастьян вытащил из кармана пистолет и ткнул дулом в грудь лакея. Он заприметил темную фигуру Балфорда в окне библиотеки, когда звал конюха.

Лакей кивнул, молча указал в глубь коридора на дверь библиотеки и поспешил скрыться подальше от глаз Хантера.

Балфорд расхаживал около окна, когда дверь открылась, и в библиотеку вошел Хантер.

Лорд посмотрел на Себастьяна, бросил взгляд на пистолет в его руке и побледнел.

— Хантер, старина, — сказал как ни в чем не бывало Балфорд. — Какого дьявола ты размахиваешь здесь пистолетом?

— Где она, Балфорд? — Хантер перешел сразу к делу.

— Я не понимаю, о чем ты, старик.

— Тебе лучше пошевелить мозгами, и поскорее. — Себастьян направил пистолет на Балфорда и двинулся в его сторону.

Лорд попятился, споткнулся, выпрямился и стал потихоньку удаляться.

— Ты шантажировал ее, запугивал, угрожал расправиться с ее отцом.

— Все совсем не так. — Балфорд покачал головой. — Мы даже подумать не могли, что мисс Эллардайс не возьмет денег. Согласись, немногие женщины на ее месте поступили бы так же и отказались от двух тысяч фунтов. Мы не предполагали такого исхода. Это пустые слова. Они ничего не значили. Мы бы никогда и пальцем не тронули сэра Генри.

— Неправда. Когда мисс Эллардайс навещала его, он был избит.

— Клянусь жизнью, Хантер, мы не причинили вреда сэру Генри. Чарльз, лакей моего отца, не понял, почему вдруг мисс Эллардайс изменила свое решение. Но он решил не вдаваться в подробности и не задавать лишних вопросов.

— Однако после этого вы продолжали ей угрожать.

— Прости меня, Хантер. Мне правда очень жаль. Но мне действительно нужно это кольцо.

— Зачем тебе все это?

— Я не могу тебе ничего сказать. — Балфорд покачал головой. — Я поклялся хранить тайну даже под страхом смерти.

— Я все знаю об Ордене Волков. Так что говори.

Глаза лорда расширились. Он сделал шаг назад, но отступать было некуда. Он уперся в стену и выглядел так, словно увидел перед собой привидение.

— Позволь, я сам догадаюсь, — проговорил Хантер. — Это связано с церемонией посвящения?

Балфорд кивнул. Казалось, решимость совсем покинула его.

— Мой отец привел меня в Орден в конце прошлого года.

— Почти сразу же после смерти моего отца, если не ошибаюсь?

Балфорд снова кивнул.

— Этап моего Посвящения не закончится, пока я не выполню задание. Я не смогу стать полноправным членом общества, пока не принесу им кольцо.

— А мисс Эллардайс?

— Это была не моя идея. Пожалуйста, поверь мне, Хантер. Они заставили меня это сделать. Клянусь, она в порядке.

— Где ее держат?

— Я не могу сказать тебе, старик. — На лбу лорда выступили капельки пота.

Хантер испытывал сильное желание выстрелить в своего бывшего друга. Он непременно так бы и поступил, если бы не усвоил последний суровый урок своего отца.

Вместо этого он наклонился к Балфорду и произнес:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дерзкая
Дерзкая

За многочисленными дверями Рая скрывались самые разнообразные и удивительные миры. Многие были похожи на нашу обычную жизнь, но всевозможные нюансы в природе, манерах людей, деталях материальной культуры были настолько поразительны, что каждая реальность, в которую я попадала, представлялась сказкой: то смешной, то подозрительно опасной, то открытой и доброжелательной, то откровенно и неприкрыто страшной. Многие из увиденных мной в реальностях деталей были удивительно мне знакомы: я не раз читала о подобных мирах в романах «фэнтези». Раньше я всегда поражалась богатой и нестандартной фантазии писателей, удивляясь совершенно невероятным ходам, сюжетам и ирреальной атмосфере книжных событий. Мне казалось, что я сама никогда бы не додумалась ни до чего подобного. Теперь же мне стало понятно, что они просто воплотили на бумаге все то, что когда-то лично видели во сне. Они всего лишь умели хорошо запоминать свои сны и, несомненно, обладали даром связывать кусочки собственного восприятия в некое целостное и почти материальное произведение.

Ксения Акула , Микки Микки , Наталия Викторовна Шитова , Н Шитова , Эмма Ноэль

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Исторические любовные романы