Через три четверти часа пирога добралась до оконечности мыса. Пенкроф собирался уже обогнуть его, как вдруг Герберт вскочил на ноги и, указывая на какую-то черную точку на песке, спросил:
— Что бы это могло быть?
Все взгляды направились в указанное им место.
— В самом деле, — сказал журналист, — там что-то лежит. Как будто какой-то обломок, полузанесенный песком.
— Нет, — воскликнул Пенкроф, — это не обломок! Я вижу отчетливо бочки! Может быть, они полные!
— К берегу, Пенкроф! — скомандовал Сайрус Смит.
После нескольких взмахов весел пирога причалила в крохотной бухте, и пассажиры выскочили на землю.
Пенкроф не ошибся. На песке лежали две бочки, крепко привязанные к продолговатому большому ящику.
— Значит, где-то возле острова потерпел крушение корабль? — спросил Герберт.
— По-видимому, да, — сказал Гедеон Спилет.
— Но что в этом сундуке? — вскричал Пенкроф с вполне понятным нетерпением. — Ах, чорт побери, он заколочен, нечем его вскрыть!.. Впрочем, если стукнуть камнем…
С этими словами моряк поднял с песка увесистый камень и хотел разбить им ящик, но инженер остановил его.
— Пенкроф, можете ли вы набраться терпения хоть на один часок?
— Но, мистер Смит, подумайте, ведь в этом ящике, может быть, хранится все то, в чем мы нуждаемся!
— Верю, верю, Пенкроф, — ответил инженер, — но и вы поверьте мне: не ломайте ящика, он может нам пригодиться! Перевезем его в Гранитный дворец — там легко можно будет вскрыть его, не ломая. Ящик отлично приспособлен для плавания, и если он доплыл сюда, то сможет продержаться на воде и до устья реки.
— Вы снова правы, мистер Смит, а я снова виноват, — сознался моряк. — Но если бы вы знали, как иногда трудно бывает владеть собой!
Инженер дал разумный совет. Пирога действительно не смогла бы вместить всех вещей, помещающихся в ящике, и проще было сразу отбуксировать его поближе к Гранитному дворцу, чем перевозить в несколько приемов вещи.
Но откуда взялся этот ящик? Это был важный вопрос.
Сайрус Смит и его товарищи обошли все побережье на расстоянии нескольких сот шагов, внимательно осматривая песок. Но нигде не было видно других следов крушения.
Герберт и Наб взобрались на скалу и оттуда, с возвышения, осмотрели также и море. Однако все было пусто — ни паруса, ни корпуса разбитого бурей судна не было в виду.
И тем не менее крушение-то произошло — в этом не могло быть сомнений. Возможно даже, что история с дробинкой была как-то связана с этим крушением. Может быть, пришельцы причалили в какой-нибудь иной точке побережья? Быть может, и посейчас они находились там?
Во всяком случае колонисты уверены были теперь, что потерпевшие крушение не были малайскими пиратами: выброшенный волнами ящик мог быть только европейского или американского происхождения.
Все возвратились к этому ящику, имевшему пять футов в длину при трех футах ширины. Он был сколочен из дубовых, отлично пригнанных досок и сверху обтянут толстой кожей, прибитой медными гвоздями. Две большие бочки, герметически закупоренные, но, судя по звуку, пустые, были привязаны к ящику узлами, в которых Пенкроф сразу узнал «морские узлы». Все вместе взятое было в отличной сохранности, что объяснялось, вероятно, тем, что течение выбросило ящик на песок, минуя скалы.
После внимательного осмотра колонисты пришли к заключению, что ящик недолго пробыл в воде и недавно был выброшен на берег. Вода как будто не могла просочиться внутрь; следовательно, содержимое ящика должно было быть в полной сохранности.
Очевидно, ящик был сброшен за борт экипажем терпящего бедствие судна в расчете на то, что, так или иначе достигнув берега, они найдут там ящик. Для этого команда судна и привязала к нему пустые бочки.
— Отбуксируем ящик в Гранитный дворец, — сказал инженер, — и там уж вскроем его и составим опись содержимого. Если мы найдем на острове кого-либо из спасшихся при этом крушении, мы отдадим свою находку владельцам. Если же мы никого не найдем…
— То сохраним ее для себя! — восторженно воскликнул Пенкроф. — Ах, если бы вы знали, как мне не терпится узнать, что там находится!
Первые волны прилива стали уже лизать песок возле ящика. Колонисты отвязали веревки, связывавшие бочки, и прикрепили их к корме пироги. Затем Пенкроф и Наб разрыли веслами песок, в котором плотно засел ящик, и вскоре пирога, таща за собой ящик, стала огибать мыс, получивший тут же название «мыса Находки».
Груз был тяжелый, и бочки только-только поддерживали его на поверхности, поэтому моряк все время тревожился, чтобы буксир не оборвался и ящик не погрузился под воду. К счастью, его тревога оказалась напрасной, и через полтора часа после отплытия — понадобилось столько времени, чтобы пройти ничтожное расстояние в три мили, — пирога причалила к подножию Гранитного дворца.
Пирога и ящик были вытащены на песок, и вскоре начавшийся отлив оставил их на сухом месте.
Наб сбегал домой за инструментами, и колонисты приготовились вскрыть ящик.
Пенкроф не скрывал своего крайнего возбуждения.