– Милый такой малыш, он как раз шёл в гости, – сказала Сара. – Он из Большой семьи, знаешь, такой маленький с толстыми ножками, – я его ещё Гаем Клэренсом зову. У него, верно, в детской было полным-полно рождественских подарков, корзин с пирогами и всяких вкусностей, а у меня ничего не было, и он это понял.
При этих словах Эрменгарда вдруг подскочила на месте. В её встревоженном сознании всплыла какая-то мысль.
– Ах, Сара! – вдохновенно вскричала она. – Как глупо, что я об этом не подумала!
– О чём?
– Нет, это чудесно! – отвечала Эрменгарда с волнением. – Как раз сегодня тётушка прислала мне посылку. В ней столько всего вкусного! Я ещё ничего не трогала, я за обедом пудинга переела и так волновалась из-за этих книг. – Она торопилась всё сказать побыстрее и едва договаривала слова. – Там сладкий пирог, пирожки с мясом, булочки, тартинки[22]
, апельсины, а ещё смородинная настойка, инжир и шоколад. Я тихонько сбегаю в свою комнату и вмиг всё принесу.Сара чуть не потеряла сознание. Когда от голода кружится голова, даже простое упоминание о пище производит такое странное действие. Она схватила Эрменгарду за руку.
– Ты думаешь… тебе удастся? – вскричала она.
– Конечно, – отвечала Эрменгарда.
Она подбежала к двери… осторожно приоткрыла её… высунула голову и прислушалась.
– Свет потушен, – сказала она, подходя к Саре. – Все спят. Я пойду тихо-тихо, никто не услышит.
Это было так замечательно, что они обнялись, – глаза у Сары заблестели.
– Эрми! – воскликнула она. – Давай представим себе, что у нас званый вечер! А… ты пригласишь узницу из соседней камеры?
– Да! Да! Давай постучим сейчас же в стену. Тюремщик не услышит.
Сара подошла к стене. Бекки всё ещё тихо плакала у себя в комнатке. Сара постучала в стену четыре раза.
– Это значит, – пояснила она, – «Иди ко мне через тайный проход под стеной. Мне нужно тебе кое-что сказать».
Бекки стукнула в ответ пять раз.
– Идёт, – сказала Сара.
Через секунду дверь отворилась, и Бекки вошла в комнату. Глаза у неё были заплаканы, чепчик сбился набок. Увидев Эрменгарду, она растерялась и принялась тереть лицо фартуком.
– Не бойся меня, Бекки! – воскликнула Эрменгарда.
– Мисс Эрменгарда приглашает тебя на вечер, – сказала Сара. – Она сейчас принесёт сюда кое-что очень приятное.
Бекки так разволновалась, что чепец чуть не свалился у неё с головы.
– Это съестное, мисс? – спросила она. – Приятное на вкус?
– Да, – отвечала Сара, – и мы представим себе, что у нас званый вечер.
– Еды будет вволю, – вставила Эрменгарда. – Я сию минуту вернусь!
Она так заторопилась, что, выбегая из комнаты, уронила свою красную шаль. Никто этого не заметил. Бекки не помнила себя от радости.
– Ax, мисс! Мисс! – шептала она. – Я знаю, это вы попросили её пригласить меня. Я… я прямо заплачу сейчас.
Она подошла к Саре и остановилась, глядя на неё с обожанием.
В глазах у Сары вспыхнул знакомый огонёк – воображение заработало. Чёрная ночь за окном, чердак, и холод, и грязь на улицах, по которым она только что брела, воспоминание о маленькой попрошайке с голодными глазами – всё вдруг преобразилось словно по волшебству. Это было так чудесно, так весело! Она даже вскрикнула от радости.
– Когда доходишь до самого края, – сказала она, – тебя всегда что-то спасает в последнюю минуту. Словно какое-то волшебство. Я должна это запомнить. Самое плохое никогда не случается!
Она весело тряхнула Бекки.
– Ну хватит, не плачь, – сказала она. – Надо поскорее накрыть на стол.
– Накрыть на стол, мисс? – спросила Бекки, оглядываясь. – А что на него постелить?
Сара обвела глазами чердак.
– Да вроде бы нечего, – сказала она, усмехаясь.
И вдруг увидала на полу красную шаль Эрменгарды.
– Ах нет, шалью! – вскричала она. – Я знаю, Эрменгарда не рассердится. Это будет такая чудесная красная скатерть!
Они выдвинули старый стол на середину комнаты и накрыли его шалью. Красный цвет – такой тёплый и нарядный. Комната словно ожила.
– Вот бы ещё красный ковёр на пол! – воскликнула Сара. – Давай представим себе, что он лежит здесь.
И она окинула голые доски пола восторженным взглядом. Ковёр уже лежал на полу.
– Какой он толстый и мягкий! – сказала Сара и тихонько засмеялась знакомым Бекки смехом. Она подняла ногу и осторожно попробовала что-то, лежащее на полу.
– Да, мисс, – отвечала Бекки сосредоточенно и серьёзно. Она всегда относилась серьёзно к Сариным фантазиям.
– Что же ещё? – сказала Сара, останавливаясь и закрывая глаза руками. – Если я подумаю и подожду, что-нибудь придёт мне в голову. – И призывно шепнула: – Волшебство мне подскажет.
Сара любила фантазировать и была уверена, что мысли только и ждут, чтобы их «позвали» (так она это называла). Бекки не раз видела, как она стоит и ждёт, закрыв глаза руками, а потом вдруг отнимет руки и поглядит на неё просветлённым смеющимся взглядом.
Так случилось и сейчас.
– Есть! – воскликнула Сара. – Вот оно! Знаю! Надо поискать в старом сундуке, что остался у меня от тех лет, когда я была принцессой.