Джон удивленно уставился на нее.
— Кит, да ты с ума сошла? Не можешь же ты всерьез верить, что я мечтаю вернуться в море? Да ты вспомни, на что это было похоже! Неужели не помнишь? Думаешь, я захочу снова спать в гамаке, питаться лишь червивыми сухарями, постоянно мерзнуть, мокнуть и рисковать головой, жить в тесноте, как свиньи в свинарнике, с людьми, к большинству из которых я даже приязни не испытываю — и вдали от тебя, без тебя — по нескольку месяцев, а то и лет?
Молодая женщина облегченно улыбнулась.
— Прости. Я на минуту испугалась, что снова могу потерять тебя. Но ты сейчас перечислил только плохое. А на море ведь немало и хорошего. Знаешь, порой, когда я выглядываю из окна в башне и вижу какой-нибудь корабль, идущий на всех парусах, а флаги его так и плывут по ветру, во мне словно струна какая-то натягивается. А ты — с тобой так не бывает? Приключения… и… ох, даже не знаю, как объяснить…
Голос ее затих.
Джон подошел к жене и обнял ее.
— Разве ты не счастлива тут, в Лакстоуне?
— Счастлива. Почти всегда. Вот только…
— Только что?
— Не очень-то из меня хорошая фермерская жена, Джон. Я не то, что Бетси. Как мне ее недостает! Я ее каждый день вспоминаю. Она бы знала, как не дать корове лягнуть ведро как раз после того, как ее подоили. И как коптить окорок. И варить малиновое варенье. А у меня ну никак не получается.
— Да ты отлично справляешься! — Джон поцеловал ее в лоб. — Масло, что ты вчера сбивала, чудесно получилось. Но я понимаю, о чем ты. Я и сам не уверен, что так уж гожусь для этой жизни. Видела бы ты борозду, которую я сделал вчера на верхнем поле! Кривая, как след за кормой корабля, когда рулевой пьян в стельку.
Они чуть виновато улыбнулись друг другу.
— Я подам джин в гостиной, — наконец заговорила Кит. — Всё готово. Там будет приятнее и теплее.
Открыв дверь гостиной, Джон обнаружил, что отец его разошелся не на шутку. Помахивая в такт словам длинными пальцами, Патрик вдохновенно повествовал какую-то историю морских времен.
— «Скорее, мистер Барр, — говорит мне капитан. — Отправьте депеши на дно морское. Нас вот-вот захватит французский капер. Если эти документы попадут в руки врага, беды не миновать». И вот, мистер Эрскин, я как следует утяжелил документы свинцом, как мне и было приказано, и швырнул их за борт, чтобы они сразу же потонули и никто не сумел их достать. Впрочем, предосторожность сия оказалась совершенно излишней, поскольку в последовавшей схватке мы одержали над врагом верх. И представьте же, каково было мое смущение, когда после того как улегся пороховой дым, обнаружилось, что в спешке я вместо того, чтобы уничтожить депеши из Адмиралтейства, выкинул в море личную корреспонденцию капитана — письма, которые он получал не только от жены, но и от любовницы!
Мистер Эрскин расхохотался.
— Надеюсь, мистер Барр, вы на меня не обиделись за мой смех, но я рад, что вы не мой писец.
— А уж я-то как рад, дорогой мой сэр! Жизнь джентльмена и землевладельца мне куда больше по вкусу.
Когда ужин был съеден, в огонь подбросили дров, и все уселись перед камином со стаканами пунша, в комнате воцарилась выжидательная тишина. Мистер Эрскин оглядел три освещенных пламенем лица и улыбнулся.
— Я сказал, что у меня для вас есть предложение, и вы наверняка гадаете, в чем же оно состоит.
— Признаюсь, мы уже ломали головы, сэр, — подтвердил Джон.
— А вы, Катрин, без всяких сомнений, боитесь, что я собираюсь сманить вашего мужа снова в море, предложив ему место моего первого помощника?
— Да, мистер Эрскин, это первое, что пришло мне в голову.
— Можете не волноваться, дорогая моя. На это у вашего мужа нет ни малейшего шанса. Сейчас, в мирное время, новые назначения большая редкость, слишком много офицеров стремятся заполучить местечко получше. Я себя считаю просто везунчиком, что мне дали под командование «Юпитер». Я никак не ожидал стать капитаном так скоро после окончания войны.
Он помолчал немного и снова перевел взгляд с Джона на Кит и обратно.
— Мне тут пришла в голову одна очень подходящая задача — как раз для вас. Крайне деликатное дело, требующее навыков и умений, которыми обладают очень немногие.
— Какими навыками, сэр? — изумился Джон. — Насколько я знаю, у меня так и вовсе никаких особых умений нет, кроме разве что самых скудных по моряцкому делу.
Мистер Эрскин приподнял брови.
— Дешево себя цените, дорогой мой мальчик. Никогда не забуду свое изумление, когда обнаружил вас в костюме лакея на балу императрицы Жозефины или когда вы так ловко загубили мой любимый жилет. Что же до вас, миссис Катрин, то потрясающее мужество, с которым вы пробрались между двумя воюющими армиями в ночь битвы при Корунье, успех в деле с ложной информацией, благодаря которой «Бесстрашный» сумел выполнить свою задачу — я не знаю более никого, кто сумел бы этакое проделать, да еще и так блестяще.
Сердце Джона забилось чаще и лихорадочнее. Взглянув на жену, он увидел, что и ее личико раскраснелось от волнения.
— Что вы от нас хотите, сэр? — еле слышно спросила Кит.
Мистер Эрскин отпил виски.