Читаем Тайны брачной ночи полностью

Его мягкий тон оказался последней каплей, больше Лили не настаивала. Ей требуется помощь, хочет она это признать или нет. Вряд ли есть смысл с Мэри отправляться в погоню за Энни и Иглстоном. Но чем скорее кто-нибудь отправится в путь, тем лучше. Насколько она понимала, парочка ехала всю ночь.

— Доверься мне! — повторил Девон.

Лили бессильно сжала кулаки. Она не доверяла ни одному мужчине.

— Хорошо, — ответила она, — но если я приму твою помощь, то должна настоять на одном.

Девон уже взялся за дверную ручку.

— Говори, — обернулся он.

Лили расправила плечи и вскинула подбородок.

— Я поеду с тобой.

К его чести, Девон Морган не воспротивился. Лили на это, конечно, не рассчитывала. Она ждала отказа. Властного утверждения, что его план превосходный. Вместо этого Девон просто наклонил голову в своей… такой влекущей манере и кивнул Лили.

— Как пожелаешь.

Облегчение разливалось в ней. Все оказалось проще, чем она думала.

В следующий момент голос Колтона стал властным. Мэри вытащила чемоданы и деловито складывала туда одежду.

— Мэри, немедленно отправляйся в Лондон, говори все встречным, что мисс Эндрюс серьезно больна. Отвечай на вопросы как можно короче.

Мэри кивнула и громко захлопнула чемодан.

— Я собрала вам небольшой чемодан, миледи. — Горничная подвинула к Лили багаж.

Девон схватил его и поднял на плечо.

— Жди здесь. Я прикажу заложить карету.

Он ушел, а Лили тем временем написала записку Аткинсонам. Она сообщала, что возвращается в Лондон с сестрой, которая внезапно заболела.

Верный слову, Девон вернулся через десять минут, ни минутой позже. Лили взволнованно посмотрела на него.

— Если кто-нибудь заметит, что Иглстон тоже исчез, репутация Энни будет погублена навсегда.

— Не беспокойся. Я намерен всем рассказывать, что мы с Иглстоном уехали вместе.

Схватив за руку, Девон потянул Лили из комнаты. Они спешно спустились по задней лестнице и через служебные помещения вышли к боковой двери.

— Я проследил, чтобы в этом было замешено как можно меньше слуг. Чем меньше народу об этом знает, тем лучше. — Девон кинул чемодан в карету. — Джордж, мы отправляемся в Гретна-Грин, — приказал он кучеру.

Джордж вытаращил глаза, но не сказал ни слова. Кивнув, он тряхнул поводьями.

Девон помог Лили подняться в карету и просунул голову в дверцу — проверить, удобно ли она устроилась.

Лили уронила голову на руки и горько усмехнулась.

— Прекрасно. Теперь Джордж подумает, что это мы гонимся за быстрым шотландским браком.

Девон сверкнул улыбкой:

— Джордж будет думать то, что я ему скажу. Жди здесь. Я вернусь через пять минут. — Он исчез в доме, прежде чем Лили успела сказать хоть слово.


На резкий стук Девона, дверь спальни Джордана мгновенно открылась. Эшборн вопросительно взглянул на друга.

— Только не говори, что пришел вызвать меня на дуэль, — с широкой улыбкой сказал он Девону.

Девон прошел мимо него в комнату.

— Мне нужно, чтобы ты кое-что для меня сделал.

— Что теперь? — поправляя волосы, спросил Джордан. — Я уже приглашал эту девицу Эндрюс на танец прошлым вечером. С необыкновенным трудом, кстати. Сначала она мне равнодушно отказала. Похоже, она положила глаз на некоего Иглстона. Должен признаться, это несколько задело мое самолюбие. Я никогда не приглашаю на танец восемнадцатилетних крошек, и если делаю это, то ожидаю утвердительный ответ. — Он улыбнулся.

— Вот насчет девицы Эндрюс и Иглстона я и пришел.

Джордан поднял бровь.

— Похоже, они сбежали в Гретна-Грин. Я сейчас отправляюсь за ними. Думаю, они поехали через Лестер, но мне нужно, чтобы ты поехал по другой дороге, просто на всякий случай.

— В Гретна-Грин? — присвистнул Джордан.

— Я бы не просил, если бы это не было так важно, а после тех неприятностей, в которые ты впутал меня из-за своего дурацкого пари, ты мой должник.

Джордан кивнул.

— Я немедленно выезжаю.

— Предполагаю, ночь они провели здесь. Они, вероятно, выехали рано утром, и если мы отправимся сейчас, то скорее всего перехватим их на постоялом дворе «Серая лошадь». Если ты поедешь кругом и встретишься там с нами завтра ночью, мы сможем их поймать.

— Будет сделано, — снова кивнул Джордан. — С соблюдением конфиденциальности.

Девон повернулся к выходу. У них с Джорданом время от времени случались разногласия, но он мог полностью положиться на друга. В этом он никогда не сомневался.

— Увидимся завтра ночью.

Девон вернулся к карете, сел напротив Лили и приказал Джорджу немедленно отправляться в дорогу.

Она пристально смотрела на него.

— Куда ты ходил?

— Предусмотреть все варианты.

Лили только головой покачала, услышав загадочный ответ.

— Почему-то мне кажется, я пожалею, что не взяла с нами Мэри.

— Мэри нужнее в Лондоне.

Лили вздохнула.

— Знаешь, она не запомнит ни слова из того, что ты ей сказал. Я не хотела бы утомлять бедняжку трудной дорогой, иначе настояла бы на том, чтобы взять ее с собой.

— Вдвоем мы поедем быстрее, а теперь тебе надо поспать. Это будет очень долгое путешествие.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже