— Ава, перестань теребить волосы. Ты сделала это, услышав вопрос Сары, и продолжаешь делать сейчас. — Он толкает меня в колено, заставляя замереть и отпустить прядь волос.
Я откладываю вилку.
— Прости, если не могу прийти в восторг от вечеринки, где каждый раз, когда кто-то на меня посмотрит или заговорит, я буду думать, что они, возможно, хотят затащить меня наверх и трахнуть.
Я подпрыгиваю, когда нож и вилка Джесси ударяются о тарелку.
— Ради всего святого! — Он агрессивно отодвигает тарелку, и боковым зрением я улавливаю, как он начинает тереть виски. — Ава, следи за языком, — устало выдыхает он. Сжав мой подбородок, дергает к себе, чтобы я посмотрела ему в лицо. Зеленые глаза полны гнева. — Никто не будет делать ничего подобного, потому что все знают, что ты моя. Не говори того, что сводит меня с ума.
От его строгого тона я немного съеживаюсь.
— Ну, извини, — говорю сердито, но ведь это правда. Люди могут думать, что угодно, откуда ему знать?
— Прошу, постарайся выказать чуть больше желания. — Он перемещает свою хватку с челюсти на щеку. — Я хочу, чтобы тебе было хорошо.
Его умоляющее лицо заставляет меня хотеть отпинать свою ничтожную задницу. Он потратил бог знает сколько денег на потрясающий наряд и платья, и этот вечер для него особенный. Какая же я неблагодарная корова. Скользнув ближе, сажусь ему на колени. Ему, конечно, плевать, что мы в баре, а я крепко обхватила ногами его талию.
— Прости меня? — Дерзко кусаю его нижнюю губу и трусь носами.
— Ты очаровательна, когда дуешься, — вздыхает он.
— А ты очарователен всегда, — бросаю ему в ответ и касаюсь его губ поцелуем. — Отвези меня домой, — говорю ему в рот.
Он стонет.
— Договорились. Вставай. — Он поднимается вместе со мной, и я освобождаю его бедра от железной хватки.
— О нет! — восклицаю я.
— Что такое? — Джесси озабоченно смотрит на меня.
— Мне нужно купить Клайву виски.
— Виски? — Он хмурит брови. — Зачем?
— Это моя трубка мира. Мы можем по дороге домой где-нибудь остановиться?
Он закатывает глаза и берет меня за руку.
— Клайв и так хорошо на этом заработал, хотя даже не выполнил поручения. — Джесси направляется к выходу из «Поместья». Я машу Марио и Питу, и те отвечают мне тем же.
— Сколько ты ему заплатил?
— Видимо, недостаточно для того, чтобы он как надо выполнил свою работу. — Он бросает на меня осуждающий взгляд, и я ухмыляюсь, призывая явиться плутоватого Джесси. — Ава, не смотри на меня так, когда я не имею возможности овладеть тобой. Садись в машину.
Я охаю от его бесстыдства.
— А как же моя машина? — Провожаю взглядом свою «Мини».
— Я попрошу кого-нибудь из сотрудников пригнать ее, — отметает он мое беспокойство и усаживает на пассажирское сиденье.
Я испытываю облегчение, когда мы, наконец, возвращаемся в «Луссо». Оказывается, у Клайва необычный и очень дорогой вкус к виски. В конце концов, мы отыскали конкретную марку «Гленморанджи», заказанную Клайвом, в специализированном магазине района Мейфэр, и разногласий по поводу того, кто платит, почти не возникло. В итоге, Джесси отступил. Надулся, как подросток, но отступил.
— Клайв, «Гленморанджи Порт Вуд Финиш». — Я протягиваю ему бутылку.
Его глаза загораются, как на Рождество, он берет бутылку и проводит ладонью по этикетке.
— Не могу поверить, что ты его нашла. Думал, его можно достать лишь по предзаказу.
Я смотрю на него с недоверием, и трудно не заметить ошарашенный взгляд Джесси. В попытке найти эту чертову бутылку мы прошерстили три супермаркета и два специализированных магазина, а он все это время знал, как трудно его достать? Я оставляю Клайва миловаться с бутылкой виски и присоединяюсь к Джесси в лифте.
— Надо было купить этому нахальному ублюдку бутылку по акции в супермаркете, — раздраженно ворчит он, набирая код. Замечаю, что он так его и не сменил, но напоминать снова не собираюсь.
— Кэти еще здесь? — спрашиваю с надеждой на обратное. Я хочу проползти внутрь Джесси и остаться там на некоторое время, но после нашей неожиданной эскапады по Лондону в поисках неуловимого виски у нас не так много времени, как я надеялась. Я знаю, в этом причина плохого настроения Джесси.
— Нет, я сказал ей уйти, как только закончит, — коротко отвечает он. Какой же он сварливый.
Мы входим в фойе пентхауса, и Джесси, балансируя с моими пакетами в руках, пытается вставить ключ в замок. Он открывает дверь, и я следую за ним, прежде чем потянуться к пакетам.
— Что ты делаешь? — спрашивает он, нахмурив брови.
— Хочу отнести их наверх, в комнату для гостей. Ты не должен видеть мое платье. — Я направляюсь к лестнице.
— Отнеси их в нашу комнату, — кричит он мне вслед.
В нашу комнату?
— Не могу, — кричу в ответ, исчезая в своей любимой спальне для гостей.
Тут же достав платье из пакета, вешаю его на дверь. Вздыхаю и отступаю назад, чтобы получше рассмотреть. Джесси либо кончит на месте, либо рассыплется на части.
Принимаюсь распаковывать корсет, туфли и сумочку, а остальные платья оставляю на потом. Слышу тихий стук в дверь.