Внимательному читателю открывается бездна андерсеновского юмора, гротеска, сатиры. Я имею в виду причину, по которой существование соловья не может быть неправдой.
– Но ведь эта книга прислана мне самим могущественным императором Японии, и в ней не может быть неправды!
Cамый могущественный всегда прав!
И совершенно замечательная речь императора.
Я хочу слышать соловья! Он должен быть здесь сегодня же вечером! Я объявляю ему мое высочайшее благоволение! Если же его не будет здесь в назначенное время, я прикажу после ужина всех придворных бить палками по животу!
Соловью благоволение, а придворных после ужина… (!!!) Сколько в этом высказывании дикости и самодурства!
Далее следует некое слово, которое, видимо, должно принадлежать китайскому языку. Но мы можем только догадываться о том, какой ужас оно может выражать:
– Тзинг-пе! – сказал первый приближенный и опять забегал вверх и вниз по лестницам, по коридорам и залам; с ним бегала и добрая половина придворных, – никому не хотелось отведать палок…
И вот главный вопрос, на который ни один читатель не может дать ответа:
У всех на языке был один вопрос: что это за соловей, которого знает весь свет, а при дворе ни одна душа не знает…
Одна из глубочайших идей сказки-притчи!
Бедный рыбак знает, бедная девочка знает (читаем ниже), путешественники знают и описывают соловья как главную ценность страны, могущественный японский император знает.
Наконец на кухне нашли одну бедную девочку, которая сказала:
– Господи! Как не знать соловья! Вот уж поет-то! Мне позволено относить по вечерам моей бедной больной матушке остатки от обеда. Живет матушка у самого моря, и вот, когда я иду назад и сяду отдохнуть в лесу, я каждый раз слышу пение соловья! Слезы так и потекут у меня из глаз, а на душе станет так радостно, словно матушка целует меня!..
– Девочка! – сказал первый приближенный императора. – Я определю тебя на штатную должность при кухне и выхлопочу тебе позволение посмотреть, как кушает император, если ты сведешь нас к соловью! Он приглашен сегодня вечером ко двору!
Читая дальше (самую остроумную часть сказки), можем ответить на вопрос, почему вельможи, да и сам император, не знают о соловье. Они живут в другом мире, мире хрусталя, фарфора и серебра.
Император и приближенные живут в мире, где ценятся ТОЛЬКО материальные вещи. Теперь, ведомые бедной девочкой, они вступают в мир звуков.
И выясняется, что в этом мире, где обитают бедный рыбак («Господи, как хорошо-то!»), бедная девочка («Слезы так и потекут у меня из глаз, а на душе станет так радостно, словно матушка целует меня!..»), они лишены подлинных богатств и знаний о прекрасном.