Читаем Тайны гениев. Три книги в одной полностью

В маленькой комнатке оконСтекла затянуты стужей.В мире небрежно-высокомМой непродуманный ужин:Хлеб от чужого обеда,Фразы каких-то прохожихЛезут застольной беседой,Ложка на бритву похожа.Разум про то и про этоРечь заведет сам с собою.Сердце – главенство банкетаТон задает тамадою.…(После второго бокала)…В зале является ветерТысячи листьев накаломОн вдохновляет звенеть.Скрипки настраивать время,Дам разводить в полонезе,Сколько прелестниц гарема,Сколько мадонн Веронезе.Семгу несут на подносах,Вот и крюшон по-купрински.Белле мадам, мы вас просим,Спойте хоть что из Стравинского.(После седьмого бокала)Путь мой лежал вдоль ущелья.Понял я вдруг, что не лгалиЛермонтов, Байрон и Шелли.Понял, что стих – это бездна,Где все опоры лишь призрак.Понял, копать бесполезноТам, где нет верха и низа……Кончен мой будничный ужинВ прошлом ли веке иль в среду.Сколько секунд еще нужно,Чтобы дожить до обеда.

Се человек

Барокко, рюс, пещера и ампир,Буддизм, фрейдизм, марксизм, конфуцианство:Безумно упорядоченный мир,Заброшенный во Времени-Пространстве.Осеннею травой окутан Бах,Собака огрызается на тучу,И перепутал ветер впопыхахГнездо пичуги с кирзою могучей.Молиться капле и ругать богов,Убить во чреве, пировать с врагами,Руками вырываясь из оков,Во все капканы попадать ногами…Се человек, его на казнь ведутЦентурионы, сны, змея, идеи…И, если без ребра прожить сумеет,То вкусит плод в Эдемовом саду.

Сонет

Спасения от глупости ты ищешь,Страдаешь от злословья и насмешек,Печалишься, что лишь один из тыщиОсмысленной Гармонией утешит.Зачем в болезни видишь преступленье?Ничтожеству есть осложненье – злоба.Коль холодно от слов – в камин поленья.Горестно? Тогда смеяться пробуй.Тебе помогут музыка и звезды,Есть полнота в рассветах и сравненьях,А вот лечить больных, пожалуй, поздно —Лекарства помогли бы до рожденья.Живи! По небесам дыханье сверив.И радуйся Весне, траве и зверю…

Сонет

Зачем ты их клянешь? Они невинны.Пусть Храмы рушат и смеются над шутами,Решают, все узнав до половины,Сметают то, что строили годами.Ругаясь, улыбаясь, скалят зубы,Теряясь, отдают распоряженья…Их создала природа для сравненьяС поэзией и музыкой. Пусть грубыСлова их, но они – потомки Баха.И, может быть, в зачатии случайномВдруг отличатся, воспарив из праха,Родят Творца… И вновь скучать за чаем.Миллионы их нужны для размноженья.Так улыбнись! Еще кого-то женят…









Перейти на страницу:

Похожие книги

Стратагемы. О китайском искусстве жить и выживать. ТТ. 1, 2
Стратагемы. О китайском искусстве жить и выживать. ТТ. 1, 2

Понятие «стратагема» (по-китайски: чжимоу, моулюе, цэлюе, фанлюе) означает стратегический план, в котором для противника заключена какая-либо ловушка или хитрость. «Чжимоу», например, одновременно означает и сообразительность, и изобретательность, и находчивость.Стратагемность зародилась в глубокой древности и была связана с приемами военной и дипломатической борьбы. Стратагемы составляли не только полководцы. Политические учителя и наставники царей были искусны и в управлении гражданским обществом, и в дипломатии. Все, что требовало выигрыша в политической борьбе, нуждалось, по их убеждению, в стратагемном оснащении.Дипломатические стратагемы представляли собой нацеленные на решение крупной внешнеполитической задачи планы, рассчитанные на длительный период и отвечающие национальным и государственным интересам. Стратагемная дипломатия черпала средства и методы не в принципах, нормах и обычаях международного права, а в теории военного искусства, носящей тотальный характер и утверждающей, что цель оправдывает средства

Харро фон Зенгер

Культурология / История / Политика / Философия / Психология