Читаем Тайны и маски полностью

   - Они самые честные, ваша светлость, - склонив голову, произнёс он. – Не сомневайтесь. Только Тесс не дала мне их озвучить, - на его губах тоже мелькнула усмешка.

   - Хм, - герцог погладил подбородок и шагнул к выходу. – Что ж, тогда прошу быть моим гостем, сеньор Кастелли. Вы нравитесь мне гораздо больше, чем ваш кузен, признаться.

   - Благодарю, - Рен вслед за ним вышел из гостиной.

      Брат Контессины ещё с первой встречи оставил у него приятные впечатления, а своему чутью Лоренцо доверял. И они отправились в парк, окружавший дворец Питти.

      Тесс провела в небольшом, уединённом монастыре недалеко от Тосканы три недели. Размеренная, неторопливая жизнь, тишина, нарушаемая только пением птиц и ударами колокола, бесконечные оливковые рощи вокруг – всё навевало умиротворение. И женщина отдыхала, в самом деле, даже почти не думала о Лоренцо. Разве что иногда, перед сном… Вспоминала дни, проведённые в Венеции, их встречи. Контессина сама не заметила, как незаметно, к концу второй недели, мысли о нём стали приходить всё чаще, а за ними осознание, что она скучает. Тесс тенью ходила по монастырю, задумчивая и отстранённая, всё ещё страшась принять для себя решение и свои чувства, когда неожиданно, на исходе третьей недели её пребывания в монастыре, не случилось важное событие. После вкусного завтрака, состоявшего из свежего творога, хлеба с оливковым маслом и монастырской ветчины, на Контессину вдруг накатила дурнота, да такая, что женщина едва успела добежать до уборной и склониться над ночной вазой, избавляясь от недавно съеденного.

      Озадаченная столь странной реакцией организма на вполне приличную и свежую еду, Тесс списала всё на нервы. Но когда подобное повторилось на следующее утро, и на следующее, а при очередной прогулке у неё вдруг резко закружилась голова и накатила слабость, Контессина заподозрила неладное. Перебирая в голове, что могло случиться, она прислушалась к своему организму, как учили дриады, пытаясь нащупать истоки нездоровья, и… Замерла с открытым ртом, уставившись в никуда. Причина её недомогания вспыхнула в сознании яркой догадкой, и Тесс без сил опустилась на узкую кровать, не зная, как отнестись к открытию. Господи, кажется, она ждёт ребёнка от Лоренцо Кастелли. Сердце ухнуло в пятки и там затаилось, в груди испуганно заметалась стая бабочек, щекоча крылышками. Медленно-медленно Контессина приложила ладони к низу живота, охваченная сумбурными эмоциями. Нет, ребёнок – это прекрасно, правда, только вот сама Тесс никогда всерьёз не задумывалась о таком важном шаге, да и не было рядом мужчины, достойного стать отцом и… мужем?

      Сеньора де Россо тряхнула головой и тут же пожалела, что сделала это: стены поплыли перед глазами, и пришлось переждать приступ. Что ж, наверное пришла пора возвращаться, обрадовать Джулиано и всё-таки решить, сообщать ли виновнику её положения и вообще, встретиться с ним уже. На следующий день Контессина покинула монастырь, так и не разобравшись до конца со своим отношением к новому положению. До Флоренции ехать было несколько часов неторопливым шагом, и в город она добралась уже после обеда. Знакомые улицы, суета, разносчики с ароматной сдобой на лотках – Тесс поняла, что соскучилась и по Флоренции, и к дворцу она подъезжала с улыбкой на губах. Отдав лошадь конюху, сеньора де Россо поднялась на второй этаж, раздумывая, где искать брата, и вдруг услышала из ближайшей гостиной знакомые голоса. Один – Джулиано, а вот второй… Женщина нахмурилась, ускорила шаг, сердце забилось быстрее от волнения, и она замерла на пороге комнаты, во все глаза глядя на милую картину.

      Герцог Тосканский и Лоренцо Кастелли сидели в креслах у камина и мирно что-то обсуждали, попивая вино и закусывая сыром, и почему-то эта картина вызвала у Тесс глухое раздражение. Нет, она, конечно, ожидала, что Рен не останется в Венеции, но… прийти в её дом?! Подружиться с братом, пока она там мучилась в размышлениях, и преспокойно ждать?

   - Что ты тут делаешь? – выпалила она, не в силах оторвать взгляд от лица Лоренцо, и с безнадёжностью понимая, что – да, скучала, ещё как…

      Мужчины замолчали и посмотрели на гостью. Джулиано улыбнулся и поднялся, отставив бокал.

   - Тесс! Ты вернулась, - он шагнул к ней, но сестра, казалось, не замечала его, сверля взглядом Лоренцо.

      Он медленно оглядел хмурую женщину, потом невозмутимо ответил:

   - Знакомлюсь с будущим родственником, Тесси. Кстати, я тоже очень рад тебя видеть.

      От его слов зрачки Контессины расширились, эмоции взметнулись огненным факелом. Замешательство и внезапная злость перемешались в гремучую смесь, сердце заколотилось с бешеной силой.

   - Родственник, значит? – сквозь зубы процедила она, совсем не по-аристократичному уперев руки в бока. – Сговорились за моей спиной, да?! – и Тесс перевела гневный взгляд на слегка опешившего Джулиано.

   - Эм… Я, пожалуй, пойду, - герцог, прекрасно зная сестру, предпочёл поспешно ретироваться и переждать грозу на безопасном расстоянии.

      Пусть Лоренцо разбирается, раз уж рискнул влюбиться в его свободолюбивую Контессину.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Милый яд
Милый яд

История моей первой любви кончилась трагично.А вторая началась знакомством с его братом.Я не должна была оказаться на крыше в День всех влюбленных.Как и Келлан Маркетти, известный на всю школу фрик.Мы познакомились в шаге от самоубийства.Изорванные нити наших трагедий вдруг переплелись и образовали неожиданные узы.Мы решили не делать шаг вниз и договорились встречаться здесь в День всех влюбленных каждый год до окончания школы.В то же время.На той же крыше.Две неприкаянные души.Мы держали обещание три года.А на четвертый Келлан принял решение, и мне пришлось разбираться с последствиями.Я решила, что наша история завершена, но тут началась другая.Говорят, все истории любви одинаковые, но на вкус они отличаются.Моя была ядовитой, постыдной и написанной алыми шрамами.Меня зовут Шарлотта Ричардс, но вы можете называть меня Яд.

Паркер С. Хантингтон

Любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература
Лучшие повести и рассказы о любви в одном томе
Лучшие повести и рассказы о любви в одном томе

В книге собраны повести и рассказы о любви великих мастеров русской прозы: А. Пушкина, И. Тургенева, А. Чехова, А. Куприна, И. Бунина. Что такое любовь? Одна из самых высоких ценностей, сила, создающая личность, собирающая лучшие качества человека в единое целое, награда, даже если страдания сопровождают это чувство? Или роковая сила, недостижимая вершина, к которой стремится любой человек, стараясь обрести единство с другой личностью, неизменно оборачивающееся утратой, трагедией, разрушающей гармонию мира? Разные истории и разные взгляды помогут читателю ответить на этот непростой вопрос…

Александр Иванович Куприн , Александр Сергеевич Пушкин , Антон Павлович Чехов , Иван Алексеевич Бунин , Иван Сергеевич Тургенев

Любовные романы / Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза