Читаем Тайны наследников Северного Графства полностью

— Я тоже его не видела. Но вчера я случайно подслушала разговор Томы и Леопольда. Так вот, она велела ему быть на балу, хочет познакомить Лорена с сыном. Так что Леопольда мы сегодня увидим, ведь мать он ни за что не ослушается, — рассказала ведьма.

— Мне он нужен до бала, — объясняю. — Надо все сделать заранее, к тому же, я не хочу пропустить момент, когда внесут вина.

— Ну тогда поищи его, — пожал плечами Арланд. — Он наверняка где-нибудь в поместье под видом животного. Благодаря глазам и окраске его сложно спутать с обычным зверем.

— А ты сам чем будешь заниматься? Может, со мной поищешь? — предлагаю. Уж лучше так, чем если он будет ошиваться вокруг Бэйр.

— Мммм… вообще-то нет, у меня есть пара дел, — признался Арланд, посмотрев на фигуру Бэйр, которая сидела к нему спиной и не могла видеть этого взгляда.

— Каких? — полюбопытствовала ведьма, обернувшись.

— Я хотел погулять с тобой до обеда, а потом надо будет готовиться к празднику, — сказал Арланд, посмотрев на нее и улыбнувшись. — Что скажешь?

— Ну… пожалуй, нет, — быстро ответила ведьма, как будто испугавшись. — У меня нет времени, я обещала Дейку, что сделаю для него кое-что, и еще у меня есть пара неотложных дел… Ах, да, мне надо помочь Леопольду, надо бы сделать ему капли для глаз, чтобы они у него не слезились во время бала… Да, точно, мне нужно сделать ему капли! Удивительно, но я вдруг вспомнила компоненты и вообще рецепт…

— Все в порядке? — усмехнулся Арланд, чем еще больше смутил ведьму.

— Да, в полном, — кивнула она.

— Хорошо, — с подозрением посмотрел на нее инквизитор. — Тогда я посвящу день другим вещам. Ищите меня в башне, если что-нибудь понадобится.

Арланд встал и направился к двери, но я его остановил.

— Подожди, ты ведь к матери? — спрашиваю.

— Нет, это потом, после завтрака. Он вот-вот начнется, кстати.

— Арланд… — вспомнив о печальном обстоятельстве, я растерялся. Как бы ему сказать, чтобы он не обратился разом в демона от гнева?…

— Что? — настороженно посмотрел на меня экзорцист.

— Когда я был внутри той твари, которая сожрала мою душу, я видел женщину. Если ты ее не найдешь…

— Ты живой, значит, и она еще здесь, — уверенно сказал Арланд и вышел.

— Странно… — задумчиво протянула Бэйр.

— Что такое?

— Кажется, «мышонок» — это Арланд.

— Что за чушь ты несешь? — непонимающе морщусь. — Вообще, что это за припадки чудачеств у тебя начались с самого утра?

— Да так… неважно, — отмахнулась Бэйр и встала с ручки кресла. — Мне правда надо за травами сходить, думаю, в местном поле они есть.

— Кому ты врешь? — усмехаюсь. — Ты не знаешь никакого рецепта и дел у тебя никаких нет, ты просто отмазалась от предложения Арланда. Куда ты собралась на самом деле?

— Да, отмазалась, — кивнула Бэйр. — Но с чего ты взял, что я не знаю, как готовить целебное зелье?

— Ну… может потому, что ты никакая не ведьма, а писака из другого мира, который в колдовстве вообще ничего не смыслит? Родная, не переигрывай…

— Пф… со вчерашнего дня я как раз ведьма не пойми откуда, пытающаяся быть писателем из другого мира, а не наоборот.

— Что ты там бормочешь?

— Ничего, — вздохнула Бэйр.

— Что все это значит? Говори прямо, чтобы потом проблем не было. Ты вдруг передумала быть ученым из другого мира? Если это так, то уж мне ты это можешь сказать! Я только порадуюсь! — усмехаюсь.

— Нет, этот небольшой факт я еще помню.

— А что же тогда ты к Арланду так липнешь? — спрашиваю, издевательски улыбаясь. — В здравом уме ты вела бы себя куда сдержаннее… Ты вчера поздно вернулась, уж не случилось ли у тебя этой ночью кое-что поинтереснее починки фонтана?

— Не твое дело! — вдруг огрызнулась ведьма. В глазах у не сверкнуло такое собачье бешенство, что я даже испугался. — Может, я и не в здравом уме, может, я теперь вообще уже не я!

— Не истери.

— А ты не спрашивай того, о чем я не хочу говорить! — зло сказала ведьма, успокоившись.

— Бэйр, я просто беспокоюсь за тебя, — напоминаю.

— Прости, — тут же опомнилась она. — Я немного не в себе сегодня… Ладно, пошли на завтрак, а то он так и начнется без нас. Я есть хочу ужасно, — сказала она и, как ни в чем не бывало, выскользнула из комнаты.

— Что это с ней сегодня? — спрашиваю, посмотрев на себя в зеркало.


Когда я вышел в коридор, Бэйр уже не было. Решив, что до столовой она сможет дойти и без меня, я отправился на кухню, в надежде найти там Тому. Но нелюдь куда-то запропастилась, ее со вчерашнего дня никто не видел. Поразмышляв над этим, я направился к Лорену. Он редко завтракал со всеми и еще мог быть в своем кабинете.

Дверь в комнату графа была заперта, я постучал, но мне никто не открыл.

— Лорен! Открывай, нужно поговорить! — кричу, продолжая стучать.

За стеной послышались сдавленные ругательства, затем тяжелые шаги и, наконец, скрип ключа в скважине.

— Чего!? — раздраженно спросил граф. Он был в еще не зашнурованной рубашке и наскоро надетых штанах. Видимо только-только начал одеваться.

— Есть важный разговор. Пока не поздно, нужно кое-что обсудить.

— Нельзя было вчера мне все сказать!? Донан, мы все решили, я заплатил тебе, но теперь оставь меня, будь добр!

Перейти на страницу:

Все книги серии Бэйр

Пути неисповедимых
Пути неисповедимых

После борьбы с фамильной нечистью в дожливом Северном графстве самое лучшее — это отправиться в пустынный Тангей на знаменитый фестиваль Бондьярского Эля. Так подумал Дейкстр, увозя свою ведьму и ее питомца-оборотня на родину. В месте, где люди и нелюди со всего Скаханна продают лучшую в мире выпивку, можно было встретить кого угодно, но Бэйр умудрилась встретить именно царевича, ищущего подвигов. Своенравный заморский красавец предлагает ведьме и ее спутникам отправиться в путешествие через легендарную пустыню, которую в одиночку не перейти даже дракону… Возможно, дело было в количестве эля, а, может, охотникам на чудовищ просто стало жаль царевича, — кто знает, почему они согласились на это безумие, которое в итоге так изменило их судьбы?

Алёна Дмитриевна Реброва

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези

Похожие книги