Читаем Тайны оживающие в полночь (СИ) полностью

  - И что с того? Ты же не знаешь, из какого я времени, или как меня зовут.



  - Ну... - и тут Мирелл догадалась, кто постоянно срывал их с Леоном планы. - Это ведь была ты, тогда в Каире? И в порту в Марокко? Ты так упорно нам мешала все это время по заданию Артура, а сейчас вот так просто сдаешься?



  - Я устала от этих прыжков во времени. К тому же, время проведенное здесь, влияет на нас и в том времени, откуда мы, то есть куда возвращаемся. Или ты не замечала, как вдруг неожиданно отрастают сильно волосы, или начинает болеть тот или иной сустав? Vias magicae sunt revelationem inscrutabilis. Да и возраст не обмануть. Я больше не буду помогать Артуру, что бы он мне ни сделал.



  - Ты могла бы работать на Леона де'Круаже. Да постой ты! - она догнала удаляющуюся Литэю и схватила ее за руку. - Давай перенесемся в мое время. Отдашь свой маховик Леону, он разберётся со всем. А я помогу потом тебе вернуться в своё.



  На это предложение Литэя и рассчитывала. Замявшись для виду на мгновение, она молчаливо кивнула в знак согласия. Подумав напоследок, что Артур так и не дал ей ничего, что обещал.







  Глава 2.



  Клаудетта Пэррик спешила. Прячась под заклинанием невидимости, она бежала по коридорам и лестницам Хогвартса в западной крыло. То, что ей рассказал сегодня господин де'Круаже кардинально меняло дело. До сих пор, она и подумать не могла, что Артур Лингсли в курсе о маховике времени, и более того, активно вмешивался в историю все эти годы, стоя всегда в стороне. А ещё, Леон напомнил ей, что именно в этот день погибнет Артур Лингсли: "Будет убит в магической дуэли в зале Достижений в Хогвартсе, где директриса Грейнджер прячет зеркало Эйналедж."



  Клаудетта знала, что это она сегодня положит конец всем своим злоключениям в прошлом и будущем. Долгие годы странствий в течении трех веков она искала подсказки, как выбраться из той временной ловушки в которую она попала. Перерыла кучу книг и других источников, встречалась с темными волшебниками, колдунами и призраками... Искала сведения о том, что хранится в той пещере, где над ней в своё время проводил обряд Артур Лингсли, о Мэрлине и о его наследии. А после... Она ещё долгие десять лет исправляла свои же ошибки - стирала из истории следы своего пребывания в другом времени. И именно здесь она столкнулась с сопротивлением. Кто-то старательно старался сохранить память о ее приключениях, опережая её, то на один, то на два шага. Артур! Теперь она не сомневалась, что это был Артур Лингсли. Руками Литэи он вмешивался в ее историю, оставлял завихрения во временном потоке, которые могли разрушить все мироздание.



  Остановившись после крутой винтовой лестницы, что бы отдышаться Клаудетта подумала, что это была прекрасная мысль уничтожить все остальные маховики времени, которые изобрел Нотт, и которые хранились в министерстве магии. Но... Министерские их не уничтожили, а лишь сломали, вынув важные части из механизмов.



  И поводом к этому стала выходка Альбуса и Скорпиуса Поттеров, когда они взяли маховик времени у своих родителей и чуть не наворотили дел. Только чудом тогда удалось избежать последствий. А теперь остался последний рабочий маховик времени... И он сейчас был у Клаудетты. По крайней мере, это она так думала.



  - Nigrum sagita. - женщина успела вовремя. Ещё мгновение и Артур убил бы Гермиону Грейнджер. Магическая схватка была в самом разгаре, когда спрятавшись за дверью, Клаудетта Пэррик прячась от чужих глаз, бросила в своего давнего противника смертельное заклинание. Спасая тем самым всех присутствующих: профессора Долгопупса, мистера Поттера, директрису Грейнджер и Мию ван'Хондергроф, Алана и саму себя в прошлом.



  "Так было нужно. - она успокаивала саму себя, убегая прочь по длинному коридору. - Так было нужно". И слезы все сильнее и сильнее катились по ее щекам.





  ******* ***************** ********





  - Мистер Алфесси, здравствуйте, проходите. - Леон де'Круаже сидел в роскошном кожаном кресле, отороченном золотой нитью, у себя в кабинете и наводил порядок на столе.



  - Господин министр, вызывали?



  - Да, присаживайтесь.



  Перед массивным столом из черного дуба стояли кресла по-проще, но из той же дорогой телячьей кожи испанской выделки. И одно из них было уже занято.



  - Полагаю представлять вас друг другу нет необходимости. - сложил последние документы перед собой министр магии Франции. Джеронимо кивком поприветствовал сидящую рядом Литэю де'Эльвейс. - Мистер Алфесси, сегодня утром я получил письмо с благодарностью от наших испанских коллег за вашу помощь в возвращении посоха Мэрлина.



  - Мы всего лишь помогли тамошним карабинерам. - развел руками мужчина, косясь глазами на молчащую Литею. - Очень жаль конечно, что в ответственный момент кое-кто поставил свой отдых превыше долга. Вы ведь поэтому вызвали нас?



  - Мистер Алфесси, мне очень отрадно знать, что даже в свой законный отпуск, вы не поленились и приложили столько сил, для помощи вашим испанским друзьям в Мадриде. Но, участие в этом деле мисс де'Эльвейс как оказалось, было более значительным.



Перейти на страницу:

Похожие книги