Читаем Тайны призраков полностью

Кэти встала, вышла из кухни и медленно обошла дом, останавливаясь в каждой комнате и прислушиваясь. Эхо. Ощущение счастья в спальне Гвен и Кэма, легкое чувство тревоги в гостиной и холодок в столовой. Кэти посмотрела на потолок. Теперь он был гладко оштукатурен, и ничто не напоминало о том, что именно здесь обрушившийся потолок убил соседку Гвен. Лили Томас наложила на Кэти заклинание, которое чуть не убило ее, а затем напала с ножом на Гвен, но погибла сама под обвалившимся потолком. Сам дом как будто защищал Гвен.

– Айрис? – негромко позвала она и почувствовала себя немного глупо, когда ответа не последовало.

– Ничего, – сказала она, возвратившись на кухню. – Чисто, как в аптеке.

К страдальческому выражению на лице Гвен добавилось облегчение.

– Что случилось? – спросила Кэти. – Ты скучаешь по Айрис?

– Столько Айрис у меня никогда не было – у меня ее дневники.

– Но тебе казалось, что она все еще здесь, да?

Гвен кивнула.

– После смерти Лили мне показалось, что я чувствую, как она уходит. Как будто она закончила что-то, подвела черту.

– В этом есть смысл. Все, что я прочитала, говорит о том, что духи остаются из-за незавершенных дел, из-за того, что им нужно сделать.

Гвен вздохнула и ничего не сказала.

– Что такое? – спросила Кэти. – Говорю тебе, Лили здесь нет.

Утешать Гвен, оказаться той, кто владеет информацией, было так странно.

– Как думаешь, у этого дома плохая карма? – наконец спросила Гвен. Из-за Лили?

– Определенно нет.

Гвен улыбнулась, и в ее глазах блеснули слезы.

– Хорошо.

Кэти чувствовала, что упускает что-то важное, но полагала, что Гвен скажет ей, когда будет готова.

– Мне очень жаль, – сказала Гвен и обхватила голову руками. – Это все моя вина.

Кэти знала, о чем идет речь. Гвен носила бремя вины с тех пор, как племяннице исполнилось четырнадцать, и тень этого бремени практически висела у нее над головой. И теперь Кэти сказала то же самое, что говорила всегда, то же самое, что миллион раз говорили Руби и Кэм:

– Ты ни в чем не виновата. Ты спасла мне жизнь.

– Какой ценой?

Кэти сделала глубокий вдох через нос. Не помогло.

– Ты не думала о том, чтобы на секунду поднять голову от задницы?

– Прости? – Гвен попыталась не улыбнуться.

– Это. Моя. Сила. – Кэти положила руку на руку Гвен, смягчая резкость слов. – Мне нужна твоя помощь, а ты не можешь помочь, пока продолжаешь это отрицать. Я не могу просто игнорировать это. Не могу сделать вид, что отеля не существует. Они повсюду.

– Хорошо. – Гвен посмотрела Кэти в глаза. – Вот только я… я не знаю, что делать.

– Но ты всегда… – начала разочарованно Кэти.

Гвен подняла руку.

– Обещаю, голова от задницы оторвана. Я просто не знаю, правда, не…

– Скажи мне, что делать. – В голосе Кэти прозвучало отчаяние. – Все говорят, что могут помочь. Макс говорит, что это психологический тик, Бартон говорит, что я должна выйти на сцену, Генри хочет, чтобы я прикоснулась к ним, Ханна Эш заскакивает, чтобы поболтать о каких-то лампочках.

– Думаю, просто о свете, – мягко сказала Гвен. – Ты должна кому-то доверять.

– Я доверяю тебе. Этого достаточно.

– Но я ничем не могу тебе помочь. Хочу, но ничего не получается, ты же видишь. Бартон знает хоть что-нибудь?

– Сомневаюсь. Инстинкт подсказывает, что он мошенник, но я могу ошибаться, – сказала Кэти. – А что, если нет? И Ханну Эш мы не знаем. Она кажется искренней, но я в этих вещах не лучшая судья.

– Лили Томас давно уже нет, – сказала Гвен.

– Семь лет, – уточнила Кэти. – Не так уж и давно.

– Что тебе подсказывает внутренний голос?

Кэти закрыла глаза.

– У меня в голове шумно. Я не знаю. – Гвен налила чай.

– Мне знакомо это чувство.

Некоторое время они пили чай, и Кэти наслаждалась чувством покоя.

Кухня Гвен всегда способствовала расслабленности. Кот обвился вокруг ее лодыжек, громко мурлыкнув, и она наклонилась и почесала ему за ухом. Похожая на статическое электричество искра напомнила, как она держала за руку Фреда. Его выздоровление было слоном в комнате. Она хотела спросить Гвен, как у него дела, но не хотела, чтобы Гвен снова посмотрела на нее с тем ужасным выражением лица. Выражением шока и страха.

Кэти погладила Кота, и он выгнулся, потерся головой о ее руку. Она снова почувствовала искру и убрала руку.

– Почему призрак в павильоне стал таким плотным, когда я прикоснулась к нему?

– Я дважды просматривала дневники, – сказала Гвен, – но там ничего об этом нет.

– А это никак не связано с тем, что случилось с Фредом? – выдавила Кэти. – Я думала, что помогу призраку, как помогла Фреду, но, похоже, не вышло.

– Не знаю. Никто в нашей семье никогда не исцелял кого-то прикосновением.

Кэти постаралась пропустить мимо ушей обвинительную нотку в голосе Гвен. С бессильной и разочарованной общаться легче.

– Потому что это невозможно. Всегда есть баланс. Ты сама мне это говорила.

Гвен отпила чаю.

– Это именно то, что меня беспокоит.

Глава 21

Кэти бродила по отелю в поисках Вайолет, когда Патрик открыл дверь библиотеки и жестом подозвал ее к себе.

– Вы мне нужны.

Перейти на страницу:

Все книги серии Язык чар

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика