Читаем Тайны Сефардов полностью

О, извини я прервал тебя от чего-то важного? Я не знал, что ты делаешь домашнее задание так поздно – продолжал Афонсу, увидев бумаги на столе и перо в руках Фернанду.

Он подошел ближе к столу и посмотрев на бумаги воскликнул – "О, так это опять стихи! Ты что так сильно увлекся Изабель, что и по ночам занимаешься рифмоплетством?". Впрочем, я могу тебя понять. Кто как не ты, с детства идеализирующий красоту и все виды искусств, мог оставаться безразличным слепцом при такой привлекательной искусной танцовщице? Признаюсь я был не прав, когда при нашем последнем разговоре в этих покоях я проявил сомнения насчет ее неописуемой ангельской красоты. Ты был стократно прав мой брат Фернанду. Даже я почувствовал себя немножечко окрыленным беседуя с ней. Но ты же меня не ревнуешь за это? Правда?

Изабель так прекрасна что любой почитатель красоты испытал бы то, что ощутили вы, беседуя с ней – ответил Фернанду. И вообще мне не за что вас ревновать к ней Афонсу, ведь она относится к вам так же почтительно, как и ко мне. Однако, я вам должен сказать, что Изабель оказалась во дворце благодаря мне. Это я кто первый заметил ее на сцене. И это я кто сказал герцогине Изабелле на ком пал мой выбор. Поэтому, хоть вы старше меня Афонсу по возрасту, и будете выше по титулу, когда станете королем, однако, по справедливости, я имею право первенства на близкие отношения с Изабель.

Несомненно Фернанду, ваше право первенства никто не оспаривает – ответил Афонсу. Я лишь попросил ее преподать мне несколько уроков только в целях близкого знакомства как с хорошенькой интересной сеньоритой. А не для того, чтобы иметь такие подобные близкие отношения, о которых я предполагаю, вы написали в своих стихах. Афонсу заметил смущение на лице Фернанду и смеясь сказал. Желаю успехов как в поэзии, так и на любовном поприще!

Попрощавшись, он оставил брата.

В полдень, сразу же после окончания тайного совещания по важным государственным вопросам, герцог направился в королевскую резиденцию, намереваясь застать герцогиню в зале аудиенций и прочих деловых встреч. В дверях зала, Педру наткнулся на выходившего с зала Афонсу. Он имел необычайно счастливый бодрый вид. Афонсу заливчато, почти нараспев, поприветствовал дядю и почтительно стал в сторону у двери, пропуская Педру в зал. Герцогиня восседала на троне королевы. Увидев вошедшего Педру, она встала и обмахиваясь веером, подошла к нему с приветствиями.

«У вас больше не запланировано встреч?» – спросил Педру.

Нет дорогой – ответила Изабелла.

«Тогда не желаете ли вы отпустить прислугу чтобы мы с вами могли обсудить кое-что наедине?» – вежливо спросил герцог.

Герцогиня махнула веером фрейлинам стоящих подле трона королевы и они, откланявшись, немедленно удалились.

Дорогая, – начал Педру. У меня для вас хорошая новость. Только что на закрытом совете обсуждалось ваше предложение насчет проекта брачного союза принца Афонсу с принцессой Изабель. И все единодушно одобрили такое политическое предприятие. Но только с одним условием – обручение благоразумнее провести до коронации, а свадьбу – после коронации принца. Обдумывая фразу для тонкой иронии, Педру добавил: "Так что мой ангел, так как вы являетесь единственным претендентом на вакантную роль Купидона, то вам ничего более не мешает заранее обдумать все бедующие сценарии рождения любви между моим племянником и нашей дочерью".

О Педру, вашему остроумию позавидовал бы любой профессиональный юморист – рассмеявшись ответила Изабелла. Однако у меня тоже есть для вас не очень приятная новость, которая касается именно данной беседы. И которая потенциально способна осложнить стремления вашего героя – ангела Купидона.

Не могу угадать – "Что эта за такая неприятная новость?" – недоуменно спросил Педру.

Ко мне только что, до вашего прихода, на аудиенцию заходил Афонсу. И догадайтесь, о чем он меня просил? Вы ни за что не догадаетесь! Он проявил желание продолжить свое обучение по танцам у Изабель Зарко. Объяснив свое желание тем, что он нашел в ее методах преподавания более прогрессивный подход чем у нашего главного королевского танцмейстера.

О! – воскликнул Педру. Возможно, Афонсу прав. Я тоже давно приметил, что главный танцмейстер хотя и великолепный танцор и искусный преподаватель, но он очень консервативный и не способен внедрить что-то современное в искусство.

Возможно, вы и правы Педру, но я не о том. Мне показалось ваш племянник увлекся этой танцовщицей, и это может осложнить наше задуманное мероприятие.

Педру глубоко призадумался, а потом сказал – "Похоже вы правы герцогиня. Я только что столкнулся с ним в дверях. Я никогда не видел его таким возбужденным раньше. Это было похоже на чувства возбуждения от влюбленности. И я согласен с вашими предположениями, что это может усложнить ситуацию. В присутствии этой красавицы Изабель Зарко он не станет обращать внимания на нашу Изабель". «Какой же выход?» – спросил он Изабеллу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Александр I
Александр I

Императора Александра I, несомненно, можно назвать самой загадочной и противоречивой фигурой среди русских государей XIX столетия. Республиканец по убеждениям, он четверть века занимал российский престол. Победитель Наполеона и освободитель Европы, он вошел в историю как Александр Благословенный — однако современники, а позднее историки и писатели обвиняли его в слабости, лицемерии и других пороках, недостойных монарха. Таинственны, наконец, обстоятельства его ухода из жизни.О загадке императора Александра рассказывает в своей книге известный писатель и публицист Александр Архангельский.

Александр Николаевич Архангельский , А. Сахаров (редактор) , Владимир Александрович Федоров , Джанет М. Хартли , Дмитрий Савватиевич Дмитриев , Сергей Эдуардович Цветков

Историческая литература / Образование и наука / Документальное / Эссе / Биографии и Мемуары / История
Одноклассники
Одноклассники

Юрий Поляков – главный редактор «Литературной газеты», член Союза писателей, автор многих периодических изданий. Многие его романы и повести стали культовыми. По мотивам повестей и романов Юрия Полякова сняты фильмы и поставлены спектакли, а пьесы с успехом идут не только на российских сценах, но и в ближнем и дальнем зарубежье.Он остается верен себе и в драматургии: неожиданные повороты сюжета и искрометный юмор диалогов гарантируют его пьесам успех, и они долгие годы идут на сценах российских и зарубежных театров.Юрий Поляков – мастер психологической прозы, в которой переплетаются утонченная эротика и ирония; автор сотен крылатых выражений и нескольких слов, которые прочно вошли в современный лексикон, например, «апофегей», «господарищи», «десоветизация»…Кроме того, Поляков – соавтор сценария культового фильма «Ворошиловский стрелок» (1997), а также автор оригинальных сценариев, по которым сняты фильмы и сериалы.Настоящее издание является сборником пьес Юрия Полякова.

Андрей Михайлович Дышев , Виллем Гросс , Елена Энверовна Шайхутдинова , Радик Фанильевич Асадуллин , Юрий Михайлович Поляков

Драматургия / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Историческая литература / Стихи и поэзия