Читаем Тайны старой аптеки полностью

– О, вы себя недооцениваете, мистер Грей, – сказал мистер Блохх. – Вы даже не представляете, на что способны. Вы – гений, в вас живет искра, и вы справитесь, я в этом уверен. Знаете почему? Потому что вы – настоящий Лемони.

Лемюэль вздрогнул и поднял взгляд. В аптеке, кроме него, никого не было.



Эпилог. Письмо.



Вокзал бурлил. На платформе «Стаммп», с которой отправлялись поезда на запад через Пустоши и которая в обычное время пустовала из-за непопулярного направления, народу было удивительно много. И то верно: время с «обычным» не имело ничего общего, и дело даже не в положении стрелок на часах. В городе сообщили о приближении нового туманного шквала – многие хотели убраться из Габена как можно скорее. Ненадолго – лишь до тех пор, пока погода не вспомнит о манерах и прекратит вести себя неподобающим образом. Впрочем, были и те, кто покидал Габен навсегда.

– Купе номер шесть, второй класс, – сказал проводник молодому джентльмену в новеньком твидовом костюме, клетчатом зеленом пальто и цилиндре. – Поезд «Рудд» предлагает вам свежую газету (любое из городских изданий), чайно-кофейный варитель в вагоне начнет работать при выезде из города. Вагон-ресторан откроет свои двери ближе к полудню. До тех пор наш вагон предоставляет «Стандартные дорожные обеды».

– Благодарю, – принимая прокомпостированный билет, джентльмен кивнул на небольшой ящичек, который держал в руках. – Я уже взял «Стандартный дорожный обед» в вокзальном кафе.

– Отправление через пять минут, – хмуро пробурчал проводник, видимо, ожидавший чаевые за обед. – Занимайте свое место.

Джентльмен поднялся в вагон, а к проводнику подошла полная дама. В руках она держала билет и поводок – по цепочке на поводке были закреплены трое ее детей – каждый с громадной ковровой сумкой. Тут уж проводник окончательно разочаровался в жизни – на лице дамы было написано, что она не знает такого слова, как «чаевые».

Между тем, пройдя по темному проходу, джентльмен в клетчатом зеленом пальто нашел свое купе и, поставив ящичек с обедом на откидной столик, положил чемодан на полку для ручной клади, а затем устроился у окна.

По платформе блуждали отправляющиеся, сжимая в руках билеты и выглядывая нужный вагон. Скрипели автоматоны-носильщики, толкая перед собой тележки с чемоданами, пассажиры занимали свои места. Мимо проскочил рыжий тип в залатанном пальто – за ним с криком «Нет, ну это уж слишком, Стиппли!» устремились два пыхтящих констебля.

И все же кое-кто общей суматохе не поддавался. У кирпичной стены, что ограничивала платформу, стоял угрюмый мужчина в дорожном темно-коричневом костюме, котелке и с чемоданом. Он всем своим видом походил на пассажира, вот только наблюдавший за ним через окно молодой джентльмен знал, что мистер этот только лишь притворяется пассажиром, что костюм из вокзальной лавки «Шиффоньерс. Все для путешествия на поезде» – это маскарад, а чемодан его пуст. Покидать город он был не намерен и следил за тем, чтобы его не покинули определенные личности. Они с ним уже успели свести знакомство, и знакомство это было крайне неприятным.

Перронщик зазвонил в колокол, проводники зашли в вагоны, раздался протяжный гудок, и спустя мгновение поезд, качнувшись, медленно пополз вдоль платформы.

Мистер с пустым чемоданом не мигая провожал его взглядом.

– Поверить не могу, что удалось, – прошептал молодой джентльмен, когда наблюдатель скрылся из виду.

Дверь открылась, и в купе ввалился невысокий запыхавшийся человечек с обтянутым сетью чемоданом; из-под этой сети торчали свернутые трубочками несколько разных газет и пара книг. Еще парочку книг незнакомец зажимал под мышками.

– Ох, едва успел! – воскликнул он и плюхнулся на сиденье напротив. Книги тут же переместились на столик. – Зазевался в лавке «Паровозный роман» – никак не мог выбрать, какую книжку взять в дорогу. Видимо, нам вместе коротать путь. Мое имя Найджел Торнтон.

– Лаймон… Лаймон Лемони, – представился молодой джентльмен.

– Лемони… знакомая фамилия… – Попутчик задумчиво почесал подбородок.

– Мой кузен, Лемюэль Лемони, – владелец аптеки на улице Слив. Я гостил у него некоторое время.

– Ах да! Аптека! А сейчас куда едете?

– Домой, в Рабберот.

Попутчик хмыкнул.

– О, и я тоже еду в Рабберот. По делам. Я работаю с бумагами: ищу разное в исторических хрониках, семейных древах и родословных – восстанавливаю по заказу былые события, разыскиваю утерянных родственников и давно пропавшие вещи. Можно сказать, копаюсь в вековой пыли среди имен умерших много лет назад людей, как бумажный червь… как бумажный могильный червь.

– Занятно, – ответил Лаймон Лемони.

– О, «занятно» – это про мой последний заказ, – разоткровенничался болтливый попутчик. – На сей раз мне нужно отыскать не чью-то бабушку или без вести пропавшего на войне дядю, не фамильные серьги или родителей какого-нибудь сироты, а ни много ни мало поезд. Поезд, представляете?

– Это очень… необычно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Второй помощник
Второй помощник

Война на море – одна из самый известных и, тем не менее, самых закрытых тем Второй мировой войны. Советский флот, как военный, так и гражданский, не был готов к таким масштабным действиям в условиях «неограниченной» войны на коммуникациях. Не слишком богатое государство не могло выделить достаточно средств на создание заново некогда второго-третьего флота в мире. Эффективность действий советского флота была достаточно низкой, что не мешало, тем не менее, вписать многие славные страницы в историю Отечественной войны. 22 июня 1941 года, в территориальных водах Швеции, у острова Готланд был торпедирован и потоплен первый советский пароход «Гайсма», принадлежавший Литовскому государственному морскому пароходству. Торпедные катера Германии базировались в «нейтральной» Швеции. Так, в 06.10 утра по среднеевропейскому времени, советские моряки вступили в Великую Отечественную войну.

Комбат Мв Найтов , Таиска Кирова

Попаданцы / Городское фэнтези