- Ой-ой, староста! – закривлялся Сигнус. – А ни директор, ни декан тебе не докладывают о своих решениях. Зато мои родители являются членами Попечительского совета и имеют связи в Министерстве. Мама сегодня прислала мне сову, и в письме сказано, что Хогвартс решено закрыть. И все из-за этих плебеев! Видите ли, для них здесь опасно. Ну так пусть бы паковали свои манатки, чистокровные-то здесь при чем? Родители, конечно, возражали, но остались в меньшинстве. В конце концов, учебный год все равно завершился, и студенты разъедутся по домам. Если, конечно, таковой имеется! – глумился Сигнус. – А тебе, похоже, придется отправиться к маглам.
Известие о том, что Хогвартс закроют, взбудоражило студентов, а о Реддле и Блэке все как-то забыли. Один лишь Родольфус сказал Тому.
- Если все это правда, то поедем к нам!
- Ой, Дольф, ты прямо как верный пес перед ним на задних лапках ходишь. Что, сдал-таки все-все? Даже по истории магии получил “Выше ожидаемого”! Похоже, на коротком поводке тебя держит наш полукровный староста!
- Том с трудом сдержался, чтобы не бросить в лицо Блэку правду о своем происхождении, но промолчал, взмахнув при этом волшебной палочкой. Сигнус сразу же умолк, а кроме того, вдруг принялся кружиться в вальсе по гостиной с воображаемой партнершей и не мог остановиться, видимо, находясь под действием заклятия. Слизеринцам поначалу это показалось забавной шуткой, но когда Блэк в изнеможении рухнул на пол, не в силах встать, то стали смотреть на Реддла со страхом.
- Заклятие “Неутомимый танцор”! – прошептал Абраксас Малфой.
- Верно! – кивнул в ответ Реддл. У него не шли из головы слова Сигнуса, к которому староста успел применить легилименцию и увидел, что Блэк сказал правду. Ну или по крайней мере считает все правдой. Перспектива закрытия Хогвартса и возвращения в приют повергла Тома в ужас, и он решил окончательно во всем убедиться. Но тут в гостиную вошла профессор Вилкост.
- Мистер Реддл!
- Да, профессор!
- Прошу вас немедленно пройти к директору. Он ждет и хочет поговорить с вами.
- О чем, мэм? – сердце Реддла забилось от волнения и страха.
- Не знаю, – искренне отвечала преподаватель ЗОТИ. – Думаю, он сам вам скажет.
Реддл быстро вышел из гостиной, сопровождаемый недоуменными взглядами слизеринцев, и направился к кабинету профессора Диппета. Он еще несколько дней назад подал прошение на имя директора, в котором выразил желание в очередной раз провести каникулы в школе, и теперь жаждал знать на него ответ.
В круглом кабинете Армандо Диппета было все, как всегда. Живые портреты директоров-предшественников дремали в своих рамах, видимо, устав обсуждать последние события, и потому сейчас ничего не говорило о том, что в школе творятся странные и страшные вещи. Нынешний же директор сидел в своем кресле и читал письмо при свете свечи. Он сильно осунулся и еще больше полысел за последнее время. Волшебник со вздохом поднялся, подошел к окну и стал задергивать шторы. День клонился к закату, небо за окном было рубиново-красным. Директор в своих мрачных раздумьях даже не заметил Тома, и ему пришлось постучать, чтобы обратить на себя внимание. В конце концов, сейчас нужно быть предельно вежливым и осторожным.
- Войдите, – произнес Диппет слабым голосом.
Снимая остроконечную шляпу, Том прошел на середину кабинета и встал рядом со столом директора.
- А, Реддл, - сказал он.
- Вы хотели меня видеть, профессор Диппет? – Том очень нервничал, и сейчас это было заметно. Он боялся расспросов о событиях прошлой ночи, хотя уже и говорил об этом с деканом, но опасался, что на сей раз чем-нибудь себя выдаст.
- Садись, предложил Диппет. – Я только что прочитал твое письмо. Мой дорогой мальчик, - мягко заговорил Диппет, - я просто не могу разрешить тебе остаться на лето в школе. Ведь, наверное, тебе хочется побывать дома на каникулах?
“Ну вот!” – недовольно подумал Реддл. – “Наверное, из ума начал выживать, раз забыл, почему последние годы я провожу лето в Хогвартсе. Хотя, ведь это декан больше в курсе, а не директор.”
- Нет, - сразу же ответил Реддл. – Я предпочел бы остаться в Хогвартсе, чем возвращаться к этим…к этим… - Реддл едва не сказал “мерзким отродьям”, но вовремя спохватился.
- Ты раньше жил на каникулах в магловском приюте для сирот, я полагаю?
- Да, сэр. – Реддл слегка покраснел, потому что испытывал по этому поводу стыд, хоть и неуместный.
- Ты урожденный маггл?
- Полукровка, сэр. – Отец магл, мать колдунья.
Реддл специально решил это сказать, дабы избавить себя от малейших подозрений с чьей бы то ни было стороны.
- Что с твоими родителями?
- Моя мать умерла сразу после моего рождения, сэр. В приюте мне говорили, что она только успела дать мне имя. Том – в честь отца, Марволо – в честь деда.
Диппет сочувственно вздохнул.
- Принимая во внимание особые обстоятельства, можно было бы пойти тебе навстречу, но в школе сейчас такая ситуация…
- Вы имеете в виду нападения, сэр? – спросил Реддл.
Андрей Спартакович Иванов , Антон Грановский , Дмитрий Александрович Рубин , Евгения Грановская , Екатерина Руслановна Кариди
Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Детективная фантастика / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы