Читаем Тайны утерянных камней полностью

— Все, как обычно, есть в календаре. — Потом повернулась к Иби: — Давай-ка мы с тобою сегодня сыграем в библиотеке.

— Не думаю, что мне стоит вас остав… — начала Джесс и осеклась: Люси уже исчезла из кухни.

— С ней побуду я, — улыбнулась Иби, — так что не беспокойся. Вам двоим не повредит немножко развеяться. — Она направилась было к двери, но, словно о чем-то вспомнив, повернулась к Джесс и Стар: — Я знаю Люси уже довольно долго и смею уверить вас обеих, что вы сейчас именно там, где и должны быть. Люси говорит, ты более не одинока, Стар, — кивнула она девочке.

— Я… я знаю, — дрожащим голосом ответила Стар. — Рядом есть вы, и Джесс, и Люси…

Иби кивнула и чуть приподняла уголок губ:

— Думаю, ты уже понимаешь, что я имею в виду. Равно как и ты, — повернулась она к Джесс. Кивнув еще раз, Иби с прищуром взглянула на календарь и улыбнулась: — Сегодня у вас шопинг. И лучше всегда следовать тому, что намечено в календаре.

Глава 25. Джесс

Они прошли по крутому спуску, ведущему от дома Люси к Мейн-стрит, и задержались возле мини-маркета, чтобы сориентироваться. Люси не требовала от Джесс, чтобы та присутствовала рядом с ней ежеминутно, но Джесс нравилось нагружать себя делами, а в таком большом доме, как у Люси, было совсем нетрудно найти себе лишнее занятие. Она никогда не была общительным человеком, а потому свои прогулки по Пайн-Лейку ограничила лишь редкими выходами за продуктами и не тратила время на дотошное изучение главной улицы городка. Там располагалась обычная вереница модных бутиков, кофеен и ресторанов, больше подходящая для праздного туриста, нежели для местного жителя.

— Люси хочет, чтобы мы с тобой где-то попили кофе, а потом что? — спросила Стар. На ней была футболка с «Grateful Dead» и джинсы, казавшиеся на три размера больше, чем надо. Пальто обе они оставили дома, наслаждаясь неожиданным весенним теплом.

— Она хочет, чтобы я сводила тебя в комиссионку. Тебе еще нужно купить одежду — вместо той, что я выбросила.

Стар застыла на месте.

— Ты выбросила мою одежду? — со злостью уставилась она на Джесс. — Но ведь это мои вещи!

— Так было лучше, Стар. Они были изношены до дыр, и сомневаюсь, что пережили бы стирку в барабане.

Девочка заметно расстроилась, и Джесс поняла почему. Джесс решила, что она сама знает, что лучше для Стар, даже не подумав спросить ее об этом. Разве не так поступала с Джесс ее мать? Та во всем делала за нее выбор — велев даже избавиться от дитя. За это, собственно, Джесс ее и возненавидела.

Она решила, что сделает девочке одолжение, выбросив ее старье тряпье, — однако ей следовало предоставить выбор самой Стар. А вдруг ей эти вещи отдал кто-то, кого она любила?

— Да, мне, пожалуй, следовало тебя спросить, — виновато сказала Джесс. — Тебе они были дороги?

Стар пару секунд смотрела на нее в упор. Глаза ее ничего при этом не выражали, рот сжимался в тоненькую линию. Потом уголки ее рта дрогнули:

— Ну да, еще как дороги. Мне пришлось за них расплатиться натурой.

В шоке от услышанного, Джесс не заметила выпирающий край доски на деревянном тротуаре и, споткнувшись, полетела вперед, едва успев в последний момент уцепиться за низенькую ограду. На миг она крепко зажмурилась, потом обернулась:

— Ох, Стар, прости меня, пожалуйста.

Голова у девочки была опущена, плечи мелко тряслись. Джесс протянула к ней руки, осторожно обхватив за плечи:

— Прости, я не хотела… Это так ужасно. Я…

Но когда Стар подняла лицо, Джесс невольно отдернула руки. Девчонка смеялась — да так, что аж держалась за живот.

— Надо было видеть твое лицо! — воскликнула она, утирая глаза тыльной стороной ладони. — Бог ты мой! Поверить не могу, что ты на это купилась! Это было так смешно!

Джесс втянула в себя воздух, раздувая ноздри.

— То есть ты не расплачивалась телом за одежду?

— Что?! Господи, да нет, конечно! Разве только за наркотики.

Джесс сложила руки перед грудью.

— Вот это уже не смешно. Вообще ничуть.

Лицо Стар внезапно посерьезнело, и она нервно замялась, глядя себе под ноги. Потом снова подняла глаза.

— Да, пожалуй, ты права, — сказала она, прикусив ноготь. — Никогда не умела шутить с нормальными людьми.

Джесс расслабилась, попыталась улыбнуться. Не будь это настолько шокирующе, то было бы, наверное, забавно. Но тут же по ее спине пробежала дрожь: нет, нисколько это не забавно, когда настолько близко к реальности!

— Пошли, — сказала она девочке, — найдем какую-нибудь кофейню.

Вскинув голову, она высмотрела подходящую вывеску, слегка покачивающуюся на ветру:


«Пятнистый олень»


Стар пристроилась рядом с ней, и они гулко зашагали вдвоем по деревянному тротуару. Джесс не могла не думать о том, что же такое случилось у девочки, из-за чего та оказалась на улице, и ее передернуло при мысли, насколько шуточки Стар могли оказаться близки к реальности.

— А что у тебя такое с запястьем, Джесс?

Вопрос спутницы застал ее врасплох, и Джесс машинально натянула рукав пониже.

— Просто старая рана.

— Но она вовсе не выглядит старой. Ты ее все время расчесываешь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Обыкновенная магия

Полночь в кафе «Черный дрозд»
Полночь в кафе «Черный дрозд»

Анна-Кейт приезжает из Бостона в уютный южный городок, расположенный у горного хребта, чтобы разобраться с наследством. Когда-то ее мать буквально сбежала из этого места. Анна-Кейт тоже не собиралась здесь задерживаться, но отныне ей принадлежит семейное кафе "Черный дрозд", с которым связано слишком много загадок и местного фольклора, и она понимает, что не сможет закрыть его одним днем – местных жителей это очень расстроит. Тем более, по преданию только Анна-Кейт, наследница, может правильно приготовить знаменитые "пироги с дроздами", блюдо, что наделяют здесь мистическими свойствами.Осторожные намеки на волшебство, мягкий юмор, атмосфера небольшого, уютного города… идеально для поклонников Сары Эдисон Аллен и Элис Хофман. – BooklistСтаринные секреты и шарм южного города… Чтение бодрит, как стакан чая с ежевикой. – Карен Уайт

Хэзер Уэббер

Современная русская и зарубежная проза / Зарубежные любовные романы / Романы
К югу от платана
К югу от платана

У Блу Бишоп удивительный талант. Она умеет находить все то, что потерялось. Вещи, драгоценности, домашних животных… Но иногда она находит на свою голову проблемы.Это и происходит, когда Блу видит у старого платана, о котором ходят мистические слухи среди местных жителей, беззащитного плачущего младенца. Блу всегда мечтала о ребенке, но уж точно она не хотела, чтобы он появился таким образом. А теперь о ее находке с подозрением шепчется весь город.В то же время агент по недвижимости Сара Грейс решает приобрести старый дом семьи Бишоп, но неожиданным образом оказывается втянута в загадочную историю с младенцем и Пуговичным деревом, а еще сталкивается со своей первой любовью, мужчиной мечты.Блу и Сара очень разные. Но, чтобы обрести счастье, им придется отыскать друг в друге нечто общее.«Это магический реализм в его лучшем смысле». – Карен Уайт"Осторожные намеки на волшебство, мягкий юмор… идеально для поклонников Сары Эдисон Аллен и Элис Хофман". – Booklist

Хэзер Уэббер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза
Тайны утерянных камней
Тайны утерянных камней

Несколько лет назад Джесс потеряла маленького сына. Однажды она срывается из большого города и едет в сущую глушь — тихое место, окруженное озерами и горами, где по странному стечению обстоятельств оказывается в доме незнакомой пожилой женщины, называющей себя «прозорливицей» и ищущей загадочные «утерянные концы». Джесс постепенно проникается неочевидным волшебством своего нового дома и даже, как ей кажется, находит любовь. Но прошлое неотвратимо тянет ее назад, мешая обрести веру в добро и лучшее будущее.Мелисса Пейн создала красивый, загадочный и немного меланхоличный мир, которого иногда очень не хватает на контрасте с нашей прозаичной реальностью.Прекрасный образец магического реализма и романтической прозы.

Мелисса Пейн

Магический реализм / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Лабиринт тайных книг
Лабиринт тайных книг

Блестящий двойной детектив, созданный итальянскими писателями-интеллектуалами Паоло Ди Редой и Флавией Эрметес.Август 2001 года. Жаклин Морсо, молодая американская художница, живущая в Новом Орлеане, впервые выставляет свои работы в парижской галерее.Однако пребывание в «городе света» быстро превращается в кошмар: прямо рядом с девушкой, на площади перед собором Нотр-Дам, гибнет неизвестный. Перед смертью он произносит несколько странных слов об особом предназначении Жаклин. Растерянно глядя на оседающее тело, она вдруг понимает, что держит окровавленный нож.Все уверены, что именно она совершила это убийство. Жаклин во что бы то ни стало нужно разобраться во всем, тем более что это странным образом связано с ней и с ее прошлым…Девушке предстоит пробраться сквозь настоящий лабиринт, побывать в самых отдаленных уголках Парижа, вплоть до кладбища Пер-Лашез, понять, что связывает между собой похороненных здесь Джима Моррисона, Фредерика Шопена, Оскара Уайльда, Марию Каллас, Марию Валевскую и других. При чем тут Аллан Кардек, Екатерина Медичи, Юлиан Отступник и темные предсказания Нострадамуса? Тайна связана со старинными книгами на древнегреческом языке, но единственным ключом к ее разгадке является сама Жаклин.

Паоло Ди Реда , Флавия Эрметес

Магический реализм / Триллеры / Детективы
Gerechtigkeit (СИ)
Gerechtigkeit (СИ)

История о том, что может случиться, когда откусываешь больше, чем можешь проглотить, но упорно отказываешься выплевывать. История о дурном воспитании, карательной психиатрии, о судьбоносных встречах и последствиях нежелания отрекаться.   Произведение входит в цикл "Вурдалаков гимн" и является непосредственным сюжетным продолжением повести "Mond".   Примечания автора: TW/CW: Произведение содержит графические описания и упоминания насилия, жестокости, разнообразных притеснений, психических и нервных отклонений, морбидные высказывания, нецензурную лексику, а также иронические обращения к ряду щекотливых тем. Произведение не содержит призывов к экстремизму и терроризму, не является пропагандой политической, идеологической, расовой, национальной или религиозной ненависти и порицает какое бы то ни было ущемление свобод и законных интересов человека и гражданина. Все герои вымышлены, все совпадения случайны, мнения и воззрения героев являются их личным художественным достоянием и не отражают мнений и убеждений автора.    

Александер Гробокоп

Магический реализм / Альтернативная история / Повесть / Проза прочее / Современная проза