— Тогда он не скажет нам ни слова, — вмешалась Зои. — Нельзя дать ему понять, что он под подозрением. По крайней мере, не сразу. Да и не обязаны вы зачитывать ему права, пока он не под арестом.
Дженсен упрямо замотал головой.
— Его провели через весь полицейский участок в комнату для допросов, закрыли за ним дверь и надолго там оставили. Умелый адвокат легко докажет, что он чувствовал себя задержанным.
— Он приехал на собственной машине, — повысив голос, возразил Фостер. — И может уйти, когда захочет. Если он что-то скажет, мы получим невынужденное признание.
— А он знает, что вправе уйти? Нет, не знает. Просто не устраивайте из этого шума, детектив. Скажите: перед тем, как начать разговор, вам необходимо кое-что ему зачитать. Или пусть детектив Лайонс зачитает. Намекните, что это пустая бюрократическая формальность.
Фостер сделал такое движение, словно хотел броситься на лейтенанта. Заметив это, Лайонс положила руку ему на плечо и сказала поспешно:
— Давайте сначала заведем с ним разговор. Посмотрим, что он скажет. Если все будет выглядеть подозрительно, зачитаем ему права. Без этого никаких обвинений высказывать не будем. Так пойдет?
Дженсен немного поколебался, но в конце концов пробормотал:
— Ладно, приемлемо.
Зои взглянула в одностороннее зеркало на Шеппарда.
— Только будьте внимательны. Если это тот, кого мы ищем, на очевидных вопросах его не поймать. К ним он готов. Постарайтесь сбить его с толку.
Глава 59
— Извините, что заставили вас ждать, мистер Шеппард. Нужно было сначала кое-что проверить.
Голос Фостера звучал из динамика. Акустическая система создавала легкое эхо, и Тейтума это отвлекало. За зеркалом Фостер и Лайонс сидели напротив Альфреда Шеппарда. На плече у Лайонс висела сумка с ноутбуком. В руках у обоих были толстые папки. У Фостера — настоящее дело Мэрибел Хоу, подкрепленное пачкой пустых страниц, у Лайонс — папка фальшивая.
— Ничего. Понятно, что вы сейчас очень заняты, — ответил Шеппард хриплым голосом завзятого курильщика.
— Мистер Шеппард, мы очень ценим вашу помощь, — заговорила Лайонс. — Как вы, наверное, слышали в новостях, расследование ведется по нескольким направлениям, и ваши показания, надеюсь, помогут нам сузить список подозреваемых.
Зои наклонилась к микрофону:
— Он не хочет слышать то, что уже есть в новостях. Сделайте вид, что даете ему эксклюзивную информацию.
Лайонс мигнула — возможно, показала, что услышала, а может, и просто так. Затем начала рассказывать о подробностях дела. Не говорила ничего такого, чего нельзя узнать из газет и с новостных сайтов, однако излагала все таким тоном, словно рассказывает об этом в первый раз и по секрету.
— А она молодец! — заметил Тейтум.
— Не могли бы вы рассказать нам о том вечере, когда видели Мэрибел Хоу? — С этими словами Фостер бухнул на стол свою папку и достал из нагрудного кармана блокнот и карандаш.
— Э-э… да, конечно. Было это несколько недель назад. Двадцать шестого июля. В день рождения моего друга мы пошли посидеть в пивную. Там я и увидел ту девушку…
— Мэрибел Хоу. — И Фостер положил перед ним большое цветное фото, извлеченное из папки. Мэрибел Хоу в парке, на фоне реки, улыбается в камеру, и ветер играет прядью ее волос. Прекрасная фотография, одна из лучших в ее "Инстаграме".
— М-м… ну да. Она была с парнем. Около шести футов росту, черные волосы, борода. Я их заметил, потому что они о чем-то спорили и девушка выглядела вроде как расстроенной. Я даже подумал, не подойти ли к ним, но друг меня убедил, что не стоит.
— Мистер Шеппард, это очень полезная для нас информация! — сказала Лайонс. — Мы пытаемся составить список возможных подозреваемых и сосредоточились на нескольких людях. Ваше описание полностью соответствует одному из наших основных подозреваемых. Ваши слова крайне важны!
Все это была наглая ложь, однако Шеппард клюнул: расправил плечи и улыбнулся детективу.
— Очень рад, что могу вам помочь.
— Так, расскажите нам подробно, что вы видели, — попросил Фостер.
— Ну, они сидели в кабинке, и парень вроде как малость наезжал на нее. Я не слышал, что он говорил, но девушка… Мэрибел выглядела расстроенной.
— Насколько расстроенной?
— Ну… сложно сказать. Несчастной.
— Были ли еще какие-то признаки того, что они ссорятся? Кроме того, каким тоном говорил мужчина?
— Да нет. Говорю же, самого разговора я не слышал. Да и ушли они быстро.
— Попробуйте его расшевелить, — сказала Зои в микрофон. — Вдруг изменит историю.
— Он не совершал никаких насильственных действий? — спросил Фостер.
— Да нет, что вы! Если б он ее бить начал, я бы, конечно, не стал сидеть и смотреть.
— А может быть, делал какие-то угрожающие жесты?
— Э-э… нет…
— Наседал на нее, теснил, прижимал к стене? — с надеждой в голосе спросила Лайонс.
Шеппард, казалось, ненадолго задумался.
— Знаете, вот сейчас, когда вы сказали, я вспомнил… да, пожалуй, он этак угрожающе над ней нависал. Поэтому я и подумал, что надо бы вмешаться.
— Она была просто расстроена? Или плакала? — спросила Лайонс.
— Не знаю. Когда они уходили, может, и плакала.
— Говорит все, что от него хотят услышать, — заметил Тейтум.