Однако все прояснилось и без такой беседы. В дверь склада неожиданно ввалился капитан Хинсток. Опять в новом виде. Куртка из толстого сукна, из под которой выглядывала вязанная красная фуфайка, высокие кованные сапоги и, главное, крепкий запах рыбы и дешевого табака не оставляли сомнений в том, что теперь капитан занимается ловом трески и угрей, румян словно спелое яблочко. Клинышек седой бороды торчит как кинжал, а серые глаза светятся стальным блеском. Сколько же лет этому старому разбойнику? Неужели под семьдесят? Дай Бог так выглядеть каждому, кто дотянет до пятидесяти!
— Вот ты где укрылся, лейтенант! Едва тебя нашел. Как идет торговля? Да ты начал толстеть! — голос капитана оглушительно гремел в узких проходах между штабелями досок.
На вопросы о здоровье и делах он только махнул рукой: «Мне еще рано селиться в деревне, возиться с курами и цветочками. А в городе скучно жить без дела».
— Разве торговля «черным деревом» перестала приносить прибыль?
— Это дело верное, каждый фунт дает три. А то и пять! Хотя случается, что больше половины чернокожих бедняг помирает, не увидев берегов Америки. Но мы их крестим в первый же день, прямо в корабельном трюме. Так что численность христианских душ пополняется исправно за счет этих язычников, — усмехнулся капитан. — Плохо, что при такой торговле приходится много пить.
— Кто же вас заставляет?
— Ты же знаешь, что на африканском берегу мы сами не занимаемся заготовкой «черного дерева». Местные «короли», «герцоги» и «маркизы» — как вспомню их мерзкие рожи, так начинает тошнить! — заранее поставляют товар на причалы. Все они бессовестные торгаши, нас презирают и пытаются всучить калек и стариков вместо первосортных работников. Мы, конечно, сбиваем цену, в долгу не остаемся, и переговоры тянутся неделями. Вот для того, чтобы сделка состоялась, и приходится поить целую ораву чернокожих аристократов. Да еще выслушивать их барабанную музыку и закусывать всякой дрянью, где столько перца, что захватывает дух!
— Это ужасно!
— А в мои годы и при африканской жаре даже разбавленный ром валит с ног и отшибает память. Поэтому я сделал два рейса, все наладил и передал дело зятю… Жалко, что ты, лейтенант, не согласился принять участие в этой торговле.
— Спасибо за доверие. Торгую лесом, прибыль небольшая, но стабильная.
— Не хочешь вернуться на королевскую службу? Скоро начнется новая война и будет интересная работа.
… Так вот в чем причина визита капитана. Значит, в Адмиралтействе не забыли о лихих делах Джона Карпентера. Тогда кто же установил слежку? Вот пускай капитан и задаст начальству такой вопрос.
— Какая уж тут королевская служба! — печально вздохнул Иван. Его голос задрожал, совсем как у несчастного влюбленного юноши в чувствительной пьесе «Ромео и Джульетта». Не в той, которую написал мистер Шекспир и которую показывают в театре для образованных джентльменов, а в другой. Ее играют в балагане возле восточных доков. В ней, к большому удовольствию публики, актеры объясняются на уличном языке, и свои любовные приключения кончают веселой свадьбой. — Столько лет верно служил британской короне, а теперь попал под подозрение. А почему — не знаю!
— Потому, что ты дурак! — отрезал капитан. — Начал тонуть в мелочах, которыми должны ведать простые клерки или ученики. Перестал чувствовать окружающую обстановку, теряешь способность к риску. Пенсы выгадываешь, а фунты теряешь… Ты не обижайся, я это на себе испытал. Поэтому и оставил дело зятю. Каждому свое. И нам, которых полоскала океанская волна, Господь указывает…
— Сэр? Меня ни на один день не оставляют без присмотра! — Иван весьма невежливо перебил рассуждения капитана. Следовало воспользоваться моментом и добиться ясного ответа.
— Разве ты газет не читаешь? Враги окружили Англию! Испанцы опять зашевелились, в дружбу с французами никто не верит. Оказалось, что и шведы собираются на нас напасть. А они воевать умеют. Вот какая сейчас обстановка, — капитан снисходительно взглянул на Ивана. — Поэтому люди волнуются, чувствуют, что иностранные шпионы ходят рядом. Вот на тебя и поступил донос!
— Какой?
— Хозяйка твоего дома настоящая патриотка. Видела, что к тебе приходили двое подозрительных иностранцев. Между собой говорили на каком-то шипящем языке, а ты их уверял, что сделка состоится. Она уверена, речь шла о вторжении в Англию!
— Это были знакомые купцы из Данцига[69]
. Один из них поляк. О чем они говорили между собой, не знаю. Проводил их в таможню, где они оформили все необходимые бумаги.— Должен понимать, что в таможне одна служба, а в твоем квартале другая. А почему у своего священника давно не показывался? Забыл, что исполнение Акта о единоверии обязательно для всех честных граждан? Он же знает, что ты ездил в Голландию, и опасается, не отшатнулся ли ты от англиканской церкви? Не вступил ли в какую-нибудь секту?
— Верно, сэр, давно не был в церкви. Все мешали торговые дела.