Содержимое сейфа было незамедлительно пересыпано в две наволочки, и грабители приготовились к отступлению через главный вход. Но тут главарь заметил боковую дверь.
– Что там? – бросил он на ходу.
– Склад для товаров длительного хранения, – с готовностью ответил Голдуотер.
– Посмотрим, что это за товары.
Бандит шагнул к двери и распахнул ее. В комнате на кровати лежал высохший, сморщенный человечек – Хосе Кастенада. Он поправлялся после дизентерии.
– Ах вот как! Товары, говоришь?
Бандит подошел к кровати и ткнул револьвером в больного.
– Что ты там прячешь, сморчок? Вставай, покажи нам. А не то я заставлю тебя бежать до Мехико-Сити.
Причитая и скуля от страха, компаньон Голдуотера извлек из-под подушки довольно увесистый мешок с золотыми слитками, плодами всех своих трудов.
Грабитель усмехнулся:
– Вот теперь уже лучше… – Он ударил больного старика револьвером по голове, затем сбросил его на пол. – Ладно, ребята, пора в путь.
Грабители вышли из боковой комнатушки в торговый зал, где вскоре развернулось настоящее сражение…
…Встревоженный выстрелами, помощник шерифа Д. Т. Смит нацепил свой ремень с револьверами, схватил ружье и выбежал из тюрьмы, где находился в этот час. Перепуганные пальбой прохожие разбегались во все стороны, точно овцы, бегущие от стаи волков.
– Стреляют в магазине Голдуотера! – закричал кто-то.
К несчастью, никому не пришло в голову предупредить Смита о том, что в лавке орудует банда из пяти человек. Смит с ружьем наперевес бросился к магазину.
Стоявший у входа бандит услышал топот ног и выстрелил в дверь. Он выстрелил наугад и угодил в помощника шерифа. Смит так и не узнал, кто в него стрелял.
В магазине тем временем продолжалась пальба, кричали перепуганные женщины. Дилан Тэйт, как и другие покупатели, стоял неподвижно, поскольку видел, с какой чудовищной наглостью и жестокостью действуют бандиты, как безжалостно они расправляются со своими беспомощными жертвами. Но вот один из бандитов, тот, что стоял у двери, повернулся к нему спиной, и Дилан усмотрел в этом возможность изменить ход событий. В тот момент, когда раздался выстрел, уложивший наповал Смита, Дилан бросился на стоявшего рядом налетчика. Выхватив у него из рук шестизарядный револьвер, он ударил бандита рукоятью по голове. Противник покачнулся – и рухнул на колени.
Дилан отступил на шаг и прицелился в того, что стоял у двери, он едва успел обернуться на шум.
– Брось оружие – или ты покойник! – крикнул Дилан.
Оказавшись под дулом револьвера, грабитель мигом утратил боевой задор. Револьвер, выскользнув из его пальцев, ударился о половицу.
– Не стреляй, – бормотал он, – я же не сделал тебе ничего дурного…
К несчастью, Дилан забыл о тех троих, что находились в задней комнате, в этот момент они тихонько подкрадывались к нему, держа наготове револьверы. Несколько секунд спустя раздался выстрел – главарь, метивший Дилану в спину, палил сразу из обоих стволов. Дилан Тэйт рухнул на пол. Он умер мгновенно.
Захватив добычу, налетчики выбежали из магазина и бросились в конец улицы, где привязали коней. В ознаменование своей победы они прогалопировали через весь город, стреляя направо и налево, выражая тем самым свое презрение к жителям Бисби. Вскоре грабители добрались до ущелья на Перевале мулов.
Эхо выстрелов еще звучало среди окрестных холмов, когда в Бисби прибыл дилижанс из Тумстона.
– Черт возьми, что здесь происходит? – проворчал Уайт, спрыгнув на землю; он повернулся к клерку, дежурившему на станции дилижансов.
– Ограбление в магазине «Голдуотер—Кастенада». Эти мерзавцы хладнокровно ухлопали четверых, в том числе и одну женщину!
Эрп побагровел от гнева.
– Мерзкое отребье! Кто-нибудь их преследует?
– Один помощник шерифа направился в Тумстон, чтобы известить шерифа о случившемся. А здесь другой помощник, Билли Дэниелз, как раз собирает отряд полицейских.
Клерк указал в сторону толпы, собиравшейся у здания чуть в стороне от Мэйн-стрит.
– Там все, все добровольцы!
Мара спрыгнула на землю и подбежала к Уайту.
– Что случилось?
Эрп передал слова клерка.
– Какой ужас! – воскликнула Мара. – И прямо перед Рождеством! Просто стая диких зверей!
Уайт усмехнулся:
– Не следует оскорблять наших братьев меньших. Те убивают только ради насыщения. Или защищаясь.
Мара с любопытством посмотрела на Эрпа. Он же не сводил глаз с толпы разгневанных горожан, собиравшихся на улице. Было похоже, что они полны решимости отомстить за бессмысленное убийство своих соседей.
Лицо Уайта казалось непроницаемым, только в глазах горела холодная ярость. Когда он снова посмотрел на Мару, у нее возникло ощущение, что она смотрит прямо в двойное дуло шестизарядного револьвера.
– Неужели этому так и не будет конца? – пробормотал Эрп. Он сорвал с головы шляпу и ударил полями по колену. – Черт бы побрал этих ублюдков!
Мара прикоснулась к его локтю:
– Пойдем со мной, Уайт! Я должна убедиться, что Джо Голдуотер цел. Он старый друг нашей семьи.