— Конечно. Но, Кенджи-сан, я понимаю и то, что ты привык действовать наверняка. Вижу это. Ты гораздо менее импульсивен, чем любой парень твоего возраста. Иногда мне кажется, что ты гораздо старше и опытнее меня. И не только меня. Странное чувство…
— Может, это из-за того, что я привык жить один.
— Не знаю.
— Быстро взрослеешь, если, кроме себя, положиться не на кого. Но послушай: раньше я умел показывать маленькие фокусы. Ну, типа, угадывал, какой стороной монетка упадёт, или мог разложить колоду на красные и чёрные масти. Ерунда, в общем, но я тут подумал: что, если теперь, когда я стал магом, мне удастся предвидеть, чем обернётся наше… мероприятие? Я имею в виду, что ждёт нас там, наверху, — я кивнул в сторону дворца.
— А ты уже пробовал?
— Нет пока.
— Знаешь, попытка, конечно, не пытка, но не думаю, что у тебя получится.
— Почему?
— Как правило, предсказание удаётся сделать, только если дело касается судьбы обычного человека с ограниченным, в общем-то, числом вариантов развития жизни. Это похоже на подбрасывание монетки. Например, если человек переходит улицу на красный свет, его может сбить машина, а может и не сбить. Варианта всего два. С таким маги справляются относительно легко, хотя даже здесь случаются осечки. Но когда речь идёт о маге… тем более, о Навигаторе, возможно огромное количество вариантов, и увидеть, какой из них станет реальностью, не способен, наверное, никто.
Я хмыкнул.
— Жаль. А было бы здорово.
— Осталось недолго, — сказала Аяко. — Скоро всё и так узнаем. И, кстати, ты не прав. Может быть, то, что ты не видишь своё…
— Да, наверное, — нехотя согласился я.
До конца лестницы оставалось всего полсотни ступенек. Может, даже меньше. Я уже различал стену багрового пламени, закрывавшую вход во дворец — словно в проёме висела огненная занавеска. Вернее, тяжёлая, плотная портьера.
— Мне страшно! — сказала вдруг Аяко. — А тебе?
— И мне, — честно признался я.
— Это плохо, — покачала головой девушка. — Мне бояться можно, тебе — нет!
— Знаю. Я над этим работаю.
— У тебя осталось не так много времени.
— И это знаю.
— Извини, Кенджи-сан.
— Ничего. На самом деле, я боюсь не Тэкеши-Они, а того, что сделаю что-то не так, и он меня облапошит.
— Я прослежу, чтобы этого не произошло, — пообещала Аяко. — Помни, я с тобой, что бы ни случилось!
— Я верю.
И, как ни странно, я действительно верил.
Глава 7
— Что с ним?! — резко спросил Акайо, взглянув в сторону лежавшего на диване Кенты.
Канэко видел, что маг с трудом сдерживался, чтобы не броситься к сыну. Но старейшины так себя не ведут. Особенно если на них смотрят.
— Всё нормально, отец! — отозвался Кента хрипло.
Парень старался выглядеть бодрым, но схватка с гаки отняла у него много сил. Акайо вопросительно уставился на Канэко. Взгляд у него был почти обвиняющим. Лицо старейшины Ки-Тора осталось непроницаемым.
Акайо примчался со своими людьми через десять минут после звонка Кенты. Они обрушились на ястребов, и тем пришлось спешно ретироваться. Перед домом, вернее, перед его развалинами, догорали останки брошенных машин и валялись обуглившиеся, изрешечённые пулями трупы. Вдалеке слышалось завывание сирен.
Канэко, Кента, Акайо и ещё несколько магов разговаривали в одной из немногих уцелевших комнат. Они проводили здесь последние минуты, а затем должны были покинуть уже не нужное убежище вслед за остальными.
— На нас напал гаки, — сказал Кента.
Акайо резко повернулся к нему. Его смуглое лицо побледнело.
— Кто?!
— Мой сын, — холодно проговорил Канэко.
Акайо перевёл взгляд на него. В глазах главы клана Куросай мелькнуло понимание. Затем он сочувственно склонил голову.
— Прими мои соболезнования, Канэко-сан! — сказал он с чувством.
— Не в первый раз мне приходится хоронить Минору, — проговорил Канэко. Он встал и, обойдя стол, остановился рядом со своими магами. — Пора уходить. Ты вовремя появился, нам удалось выиграть время для Навигатора.
— Где он? — тут же спросил Акайо, одновременно делая своим людям знак помочь Кенте подняться.
— В Кава-Мидзу. Не будем мешать его путешествию.
— Это расплывчатый ответ, — нахмурился Акайо.
— Вы можете поехать с нами, если не доверяете мне, — пожал плечами Канэко.
— Там мы и сделаем.
— Как угодно. Теперь уходим.
Один за другим ямабуси покинули комнату и начали спускаться в подвал, чтобы тайными ходами выйти подальше от машин с мигалками, уже окруживших дымящиеся руины.
Поднявшись на последнюю ступеньку, я начал втаскивать своё длинное тело на площадку. Теперь было видно, что до входа во дворец придётся идти, по крайней мере, сотню метров.
Зато здесь отсутствовали демоны. Все они остались на лестнице, как призрачные часовые. Цепные псы, ждущие приказа хозяина.