Читаем Тайные сестры полностью

– Все в порядке, – сказала она, – заверительная подпись владельца земли, фотографии, карта.

Шериф так быстро просмотрел бумаги, что Кристи решила: он либо ничего не понимает в них, либо на самом деле они ему безразличны. Шериф небрежно швырнул документы на прилавок.

– Ну как, все в порядке? – с нарочитой легкостью спросила Вероника.

– На этот раз да.

– Не только на этот раз, – подчеркнула Вероника. – У меня всегда все законно.

Деннер ничего не ответил. Он уже переключил внимание с Вероники на мужчину.

– Ты разочаровываешь меня, приятель, – сказал Деннер.

Тот улыбнулся, словно говоря: «Я тебе не приятель».

– Чем же? Тем, что я до сих пор жив?

– Тем, что у тебя недостаточно ума, чтобы не появляться там, где тебя не ждут.

– Я живу в свободной стране. Или мне это только кажется?

– А мне кажется, – произнес Деннер, – что у парня, который несколько месяцев назад получил пулю в легкие, должно хватить ума больше не возвращаться сюда!

Кристи вздрогнула от слов «пуля в легких» и от того, как спокойно шериф говорит об этом.

Она внимательно посмотрела на бородача и впервые заметила, что его одежда была ему великовата, словно он недавно похудел. Глубокие морщины вокруг рта не могла скрыть даже борода.

– Не беспокойся за меня, – хмыкнул бородач. – Я живучий.

Деннер поморщился:

– Что тебе здесь нужно?

– То же, что и всегда: чтобы меня оставили в покое, как любого законопослушного гражданина.

– Лучше убирайся отсюда, парень.

– Почему?

Деннера, казалось, удивил вопрос, заданный совершенно спокойно.

– Нам здесь не нужны убийцы, – мрачно произнес шериф.

– Тогда почему вы не ищете человека, который пытался убить меня?

Правая рука Деннера скользнула по кобуре, словно он желал удостовериться, на месте ли пистолет.

– Я стал шерифом несколько месяцев назад, – сказал он. – И у меня не было времени, чтобы составить список всех твоих врагов, не говоря уже о том, чтобы допросить их. К тому же этот парень выстрелил в тебя по ошибке, ты же знаешь. Он охотился и принял тебя за оленя.

Бородач усмехнулся, оскалив зубы:

– Я этого не знаю. А что касается твоей безумной занятости, то, поверь, у тебя было бы больше времени, если бы ты не взял на себя роль охранника Ксанаду.

– Слушай…

– Но я понимаю, что денежки Хаттона…

– Сукин сын! Ты не имеешь права…

– …важнее, чем любимые расследования.

– …не имеешь права совать нос не в свои дела, – раздраженно закончил Деннер.

– Десять тысяч долларов ведь немалые денежки для этого штата!

– Что это значит? – возмущенно заорал Деннер.

– Это ты мне скажи, что это значит, шериф. Ты единственный, кто получает денежки от Хаттона.

– А ты хотел бы, чтобы их получал Ларри Мур? Вот, значит, в чем дело? Ты просто злишься, что твой дружок не стал шерифом!

– Ларри нельзя подкупить.

Деннер помотал головой, словно не желая слушать, и воинственно сжал рукоятку пистолета. Бородач подошел вплотную к шерифу.

Кристи на минуту закрыла глаза. Ей никогда раньше не приходилось видеть, чтобы невооруженный человек так решительно выяснял отношения с вооруженным. У «гробокопателя» не было никакого оружия, если не считать металлической пряжки ремня, украшенной бронзовой пластинкой размером с серебряный доллар.

– Меня никто не подкупал, – скрипнул зубами Деннер. – Меня избрали, избрали для того, чтобы такие, как ты, не путались на дороге у честных граждан.

– Я никому не переходил дорогу, – спокойно ответил бородач. – Ни тебе, ни вообще кому-нибудь в штате Колорадо. Но есть человек, который стоит у меня на дороге. Тот сукин сын, что выстрелил в меня и оставил умирать как собаку. И с ним я расплачусь.

– Попридержи язык, парень! Не хватало еще одного несчастного случая на охоте!

Бородач спокойно смотрел на него, и шериф инстинктивно подался назад: его рука еще сильнее сжала пистолет.

У Кристи перехватило дыхание.

«Нет, – думала она, – этого не может случиться. Дело происходит в музее в двадцатом веке, а не в салуне времен первых поселенцев».

– Ты что-то хотел сказать, Деннер? – насмешливо спросил бородач.

– Я хочу повторить только то, что сказал тебе твой доктор: Ремингтон не очень здоровое место для бывшего заключенного с простреленными легкими. Уезжай отсюда. Так будет лучше для всех, в том числе и для тебя.

Бородач рассмеялся:

– В каждом городе на Диком Западе должен быть человек вне закона, как один из необходимых атрибутов. Похоже, я только что получил эту роль.

Он демонстративно повернулся к Деннеру спиной и заговорил с Вероникой:

– Я приду завтра. Тогда и поговорим об этих горшках. – И вышел из музея. Шериф выругался себе под нос и тоже вышел, не сказав больше ни слова.

Когда колокольчик затих, Кристи перевела дыхание.

– Я не была здесь десять лет, но, похоже, за это время здешние мужчины мало изменились, – нашлась она наконец.

Вероника рассмеялась:

– Да, это такой мужчина, что берегись! Шесть футов роста.

– Шесть футов? Он показался мне еще выше. Или он так грозно выглядит из-за пистолета?

– Пистолета? А, вы говорите о Деннере. Я имела в виду Кейна.

– Кейна? – рассеянно переспросила Кристи.

– Его зовут Эрон Кейн.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература