– Но, мама, ты можешь мне хоть что-нибудь объяснить? Ведь совсем недавно ты за него заступалась, а теперь вдруг говоришь такие вещи. Согласись, что всё это странно, тем более, что нечто похожее один раз уже было. Там, в Колумбии, ты тоже сначала помогала нашей любви, а потом вдруг резко потребовала, чтобы мы больше не встречались. Неужели опять выяснилось, что мы с ним брат и сестра?
– Нет, нет, дело совсем не в этом, – поспешно ответила Мария Алехандра, слегка нахмурившись при воспоминании о той истории.
– Но тогда в чём?
– Я же сказала, что пока не могу тебе ничего объяснить, но хочу, чтобы ты переехала жить подальше от него.
– Куда?
– В коттедж одного моего знакомого француза, пожилого и очень почтенного сеньора. Он уверял меня, что этот коттедж находится всего в двух милях от Парижа, так что там ты будешь в полной безопасности.
Мария Алехандра прикусила язык, но было уже поздно – слово вырвалось, и Алехандра мгновенно отреагировала.
– Так мне угрожает опасность? Ты хочешь меня спрятать? Но от кого, мама, неужели от Фернандо?
– И от него тоже.
– А от кого ещё?
Мария Алехандра не умела лгать и поняла, что сейчас запутается и вызовет подозрения дочери. Поэтому она уклонилась от прямого ответа, а встала и, подойдя к стенному шкафу, открыла его.
– Пожалуйста, Алехандра, не задавай мне лишних вопросов и давай собираться, а то этот любезный месье ждёт нас в своей машине у входа в гостиницу.
– Но, мама, всё это очень странно! – воскликнула дочь. – Ты меня похищаешь и прячешь прямо, как в фильмах про мафию.
Мария Алехандра невольно вздрогнула.
– Да нет же, всё гораздо проще. Мне не хочется, чтобы ты жила в гостинице вместе с Фернандо, и я предлагаю тебе переехать – только и всего.
– А вот никуда не поеду, пока ты мне не объяснишь в чём дело! – вдруг капризно сказала Алехандра.
Мать резко повернулась и уже готова была возмутиться, но, увидев упрямые глаза дочери, сдержалась.
– Ты же сама говорила, что Фернандо мерзавец, и приводит к себе… непорядочных женщин. Вот я и хочу, чтобы ты держалась от него подальше – что же тут неясного?
– Да, но ты ведь тоже что-то о нём узнала!
– Алехандра, ну пожалуйста! – в отчаянии воскликнула Мария Алехандра. – Давай собираться, и оставим все эти разговоры на потом.
Дочь не смогла выдержать её умоляющего тона, а потому молча, с явной неохотой поднялась с дивана и достала свой чемодан.
– Куда, чёрт возьми, могла деться Алехандра? – Фернандо метался по комнате, запустив обе руки в свою пышную шевелюру. – Как мне сказал портье, сегодня утром она выехала из номера, а швейцар уверяет, что видел её выходившей из гостиницы в сопровождении «высокой и красивой женщины». И ещё он сказал, что они обе сели в бежевый «пежо» и уехали в направлении Эйфелевой башни.
– Значит, Мария Алехандра просто решила перевести её в другую гостиницу, подальше от тебя, – невозмутимо заметил Рикардо, валяясь на диване.
– Но почему, почему?
– Возможно, что по просьбе самой Алехандры. Ты же мне сам рассказывал, как она застала тебя с Мирабель. Слушай, а почему бы нам опять не позвонить этим кошечкам? Мари-Луиза умеет выделывать такие штуки, что…
– Да прекрати, можешь ты быть хоть немного серьёзным!
– Ну, если тебе это поможет, то конечно.
– Мне надо найти Алехандру.
– Зачем? Она тебя просто пошлёт ещё раз. Дай ей время успокоиться и прийти в себя, а потом позвони дяде и узнай, куда они её спрятали.
– Да я с ума сойду от ревности! – буквально взвился Фернандо. – Как можно оставлять без присмотра такую красивую девчонку, да ещё в Париже. Она, может, и «придёт в себя», да только с чьей-нибудь помощью.
– Во-первых, в Париже и без неё полно красивых девчонок, нашёл, чем удивить. А, во-вторых, мой друг, если она захочет променять тебя на кого-то ещё, то ты, в любом случае, ничем не сможешь ей помешать.
– Чёрт бы побрал твою невозмутимость! А ещё друг называется!
Рикардо на мгновение смешался, и чтобы постараться скрыть это, широко зевнул. Он-то прекрасно понимал все действия Марии Алехандры, но старался не подавать вида.
– Слушай, но куда она могла её деть?
– Отдать под покровительство того самого француза, о котором ты рассказывал, – насмешливо ответил Рикардо.
– Что за идиотские… Нет, чёрт! – Фернандо хлопнул себя по лбу. – Пожалуй, ты и прав – если бы она захотела спрятать от меня Алехандру, то, скорее всего, обратилась бы за помощью к этому проклятому месье Лану. Слушай, а, может быть, всё-таки стоит позвонить дяде?
– Позвони, но учти, что Алехандра успела всё рассказать матери, а та – твоему дяде, и потому теперь вся ваша семейка уже знает, какой ты гнусный развратник. Там – Тереса, здесь – Мирабель… достойный жених для невинной девушки, ничего не скажешь.
– Будешь издеваться, схлопочешь в рыло, – мрачно заметил Фернандо и, подойдя к приятелю, одним рывком сдёрнул его с дивана. – Вставай, бездельник, теперь мне нужна твоя помощь.
– Ничего себе перепады настроения – то «в рыло», а то «помощь», – умело передразнил его Рикардо. – Ну и чего ты хочешь?
– Я хочу, чтобы ты проследил за этим Лану и выяснил, где Алехандра.
Рикардо изумлённо выпучил глаза.