Читаем Тайные знания догонов об истоках человечества полностью

Египтяне никогда не считали свой язык (как и иероглифы) социальным инструментом; для них он всегда оставался эхом жизненной энергии, породившей Вселенную, космической силой. Таким образом, изучение языка позволяло им «объяснять» космос.

Средством этих объяснений служила игра слов.

С того момента, когда человек понимает, что слова связаны с сутью обозначаемых ими живых существ или предметов, сходство между ними больше не кажется неожиданным; они выражают естественные отношения, тонкую связь, которую могли объяснить жрецы…

Эта практика кажется детской, несерьезной. Однако мы поймем ее логику, если разберемся в значении, которое египтяне придавали произношению слов. Любое сходство в произношении двух слов понималось как прямая связь между тем, что они обозначают. Это стало общей практикой, а среди жрецов служило основным способом объяснения имен собственных и определения природы божеств. Так было в случае с Амоном — великим покровителем Фив.

Мы не знаем, что означало его имя, но звучало оно идентично другому слову, означавшему «сокрытое», и писцы обыгрывали это сходство, определяя Амона как великого бога, скрывающего свой реальный вид от людей…

Некоторые исследователи, например Джеймс П. Аллен в своем «Введении в язык и культуру иероглифов», интерпретируют египетскую игру слов как любовь к каламбурам и предполагают, что жрецы специально использовали ее для того, чтобы замаскировать сокровенные тайны религии. В «Мистерии Сириуса» Роберта Темпла приводятся примеры того, что он считал египетскими каламбурами, и перечисляются некоторые сложности, которые они представляют для переводчиков и исследователей.

Следует заметить, что в египетском языке иероглиф tchetв виде змеи означает и «змея», и «тело». Иероглиф кобры агапереводится как «змея» и «богиня». Где-то мы встречаем иероглиф агав качестве обобщенного значения богини. Частое включение «змеи» в позднейшие исследования Сириуса у греков происходит, возможно, из каламбура или искажения египетского определения слова «богиня»… К примеру, если египтянин собирался написать иероглифами «богиня Сириус»… из-за игры слов эту фразу можно было бы буквально прочесть как «зуб змеи»… Так когда же игра слов перестает быть игрой и является просто неправильным переводом, основанным на незнании истинного положения вещей?

Определив подобные «вторые значения» как игру слов, мы не сможем точно понять способы их использования. Как и египтяне, догоны наделяли двойными значениями слова и фразы, важные для своих верований. Примером является название догонского сказания о Сотворении мира — Адуно-со-тани, что может означать «удивительный миф Вселенной» или «тайные символы». Любой вариант фразы подходит для названия космогонического мифа. Использование нескольких значений защищает глубинные смыслы сказаний от непосвященных и дает посвященным более широкие знания.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже