― Как же все запуталось! Не могу представить, что я с другим мужчиной буду жить, детей рожать не от Дьярви, а…
Лейса не договорила. Встала, скрутила волосы жгутом, а жгут сложила на маковке аккуратным пучком. Заколола пучок парой шпилек.
― Пойду я, ― шагнула к ступеням. ― Капитан ждет.
― Не спеши его отталкивать, девонька. Еще три дня впереди. Присмотрись! А о нэйте Дьярви забудь! Понимаю: первый мужчина ― навсегда первый. Но его больше нет, а тебе о своей жизни думать надо.
Размышляя о напутствии няни, Лейса поднялась к капитану на палубу рубки. Там уже стоял складной столик на двоих, накрытый вышитой скатертью, со свечой в красивом подсвечнике посередине.
― Вот и вы, нэйта! ― квелл Сланк обрадовался появлению Лейсы, будто до последнего не верил, что она придет. ― Как же я рад, что вы согласились разделить со мной вечер!
― Такки за любезность, капитан. Мне любая возможность выбраться на вольный воздух в радость, ― сама того не ожидая, чуть охладила его пыл Лейса.
С помощью квелла Сланка она устроилась на невысоком стуле возле стола, окинула взглядом окрестности, подернутые вечерним сумраком.
― Вечер после захода солнца ― любимое время сыновей дома Заката, ― капитан уселся напротив, устремил на Лейсу горящий взгляд. ― Все Дары нашего Столпа в эти хвали крепнут и лучше всего проявляются! Позволите развлечь вас магическим представлением?
18. Анналейса
Лейса не желала. Одного чуда, которое едва не погубило барку, ей вполне хватило. Но как вежливо дать понять квеллу Сланку, что ее не интересуют ни магические фокусы, ни сам мужчина?
― Я мало что понимаю в Дарах дома Заката, ― начала она издалека. ― Сумерки пугают меня. В них все выглядит не таким, как есть. А когда становится страшно, я невольно начинаю защищаться магией. Вы видели, какой разрушительной она бывает.
― О да! За пару мгновений превратить в кучу щепок огромное дерево ― на такое не всякий маг Ночи способен! ― восторженно воскликнул капитан.
Потом до него дошел намек Анналейсы, и улыбаться квеллу расхотелось.
― Значит, театр теней отменяется, ― вздохнул он. ― Я-то надеялся поразить ваше воображение иллюзиями разных чудищ, с которыми сталкивался, когда служил в королевской армии боевым магом.
― А вы служили? ― оживилась Анналейса.
Она видела, что капитан много старше нее, но полагала, что он всю жизнь был речником и ходил на своей барке вверх и вниз по реке Пустоловке.
― Служил, ― кивнул Квелл Сланк. ― В отряде охотников на монстров.
― В самом ОМОНе?! ― теперь уже Лейса смотрела на мага с восхищением.
Капитан снова взбодрился, заулыбался.
― В нем самом! Ох, и помотался я по королевству! Где только не был…
― А я, можно сказать, впервые так далеко от родного Шарсола еду, ― вздохнула Анналейса. Её поездка совсем не радовала, ведь это была дорога в один конец. Возвращаться больше некуда.
― Ну вот, вы снова загрустили, нэйта. ― Квелл Сланк вздохнул, покачал головой. ― Как же мне вас от горестных мыслей отвлечь? Плохой из меня ухажер. Огрубел я в постоянных плаваниях и разъездах, разучился с женщинами говорить…
Утешить капитана Лейсе было нечем. Уверять его, что он очарователен? ― так это неправда! Наверное, какой-то другой женщине этот суровый речник и пришелся бы по душе, а сердце Анналейсы помнило другого мужчину ― с белыми волосами, светлыми глазами и мягкой улыбкой на красивых губах.
― Давайте просто поужинаем, квелл, ― попросила она тихо. ― Как-то мне не до развлечений.
Капитан молча встал из-за стола, махнул рукой куда-то вниз.
― Боцман Илви, скажи коку, чтобы подал нам ужин!
Потом подошел к своему старшему помощнику, который все это время молча стоял у штурвала и правил баркой, сказал ему тихо пару слов, которые Лейса расслышала, но не поняла. Старший помощник кивнул, немного изменил курс. Капитан вернулся к Анналейсе, снова присел напротив.
Кока долго ждать не пришлось. Он принес и поставил на столик пару горшочков, от которых исходил аромат мясного жаркого с приправами, корзинку с маленькими булочками, посыпанными солью и пряностями, кувшин с традиционным хмельным напитком королевства ― бракаренсой.
От бракаренсы Анналейса отказалась: няня учила, что путешествовать лучше на трезвую голову. Жаркое съела охотно: это было намного лучше, чем постная каша с куском вяленого мяса. Пару пампушек с острой присыпкой отложила на салфетку, а на удивленный взгляд капитана пояснила:
― Это, если позволите, я юнге отнесу. Маура выпечку любит.
Квелл Сланк кивнул в знак согласия. Выглядел он задумчивым и невеселым. Лейсе стало немного стыдно: капитан старался, стол приказал накрыть красиво, ужин коку заказал особенный, свечу отыскал, чтобы вечер украсить.
― Я слышала, некоторые маги Заката владеют Даром невидимости и могут менять внешность по своему желанию? ― спросила она, отставляя в сторону горшочек из-под жаркого и берясь за кружку с травяным отваром. ― Ни разу невидимок не встречала!
Квелл Сланк пожал плечами:
― Да, есть у меня такой Дар. Для боевого мага ― полезный, для речника ― не нужный. Неужели вас это больше развлечет, чем иллюзии?