Заткнув уши, чтобы не слышать звон металла, Амели бросилась на помощь леди Аппингтон. Драка была в самом разгаре. Грязную косынку давно сорвали с головы, патлы растрепались, под левым глазом багровел синяк, зато пыла и страсти маркизе хватало с избытком. Словно разъяренная фурия, она колотила Рогатку по икрам. Не обращая внимания на текущую по щекам кровь, стражник пытался схватить женщину за руки.
— Отпусти меня, ты, подонок! — стонала леди Аппингтон. — Неужели твоя мать, — сильный удар в промежность, — не учила тебя хорошим манерам?
— Оставь мою мать в покое, английская ведьма! — зарычал Рогатка, хватая леди Аппингтон за горло.
Маркиза захрипела.
— Не-е-е-ет! — закричала Амели, бросаясь на стражника.
Кинжал полоснул по рукаву мундира, сильно царапнув предплечье. Застонав от боли, охранник выпустил леди Аппингтон, которая, задыхаясь, скрючилась на полу, и бросился на девушку. Амели тупо смотрела на потемневшее от крови лезвие. Боже, она ранила человека… И при малейшей провокации со стороны Рогатки сделает это снова!
Быстрее молнии леди Аппингтон схватила один из лежащих на полу мушкетов.
— Еще хочешь? — завизжала Амели, взглянув на перекошенное лицо Рогатки.
Однако второй удар не понадобился — подоспевшая маркиза ударила стражника деревянным прикладом мушкета по голове. Рогатка упал как подкошенный.
— Ха! — самодовольно усмехнулась леди Аппингтон. — Давно пора.
Заваленная телами пыточная для особо опасных преступников напоминала последнюю сцену из «Гамлета». В самом центре камеры продолжали сражаться Деларош и Ричард. Боже, да этот палаш выковали задолго до рождения Шекспира! Ну и дуэль, смех один… Ни грациозных выпадов, ни молниеносных уверток, ни стремительной работы ног! Вместо этого противники неуклюже покачивались из стороны в сторону, увлекаемые весом оружия. Селвик чуть заметно прихрамывал — топор Гастона оцарапал ему колено, а сам Деларош оберегал левую руку, поврежденную сильным ударом палаша.
— Нужно их остановить! — прошептала Амели, когда двойные лезвия топора чуть не задели руку Ричарда.
Густо покраснев, леди Аппингтон с гордостью посмотрела на сына.
— Не стоит, милая. Сами разберутся.
Гастон сделал глубокий выпад, а Ричард тут же отдернул палаш.
— Ну-ну! — недовольно проговорил молодой лорд. — Как невежливо!
— Хватит меня поучать, Сельв
— Ну, судя по тому, как вы обращаетесь с дамами, пара уроков этикета вам не помешает.
Глухо зарычав, Деларош снова бросился на Ричарда.
— Урок первый, — объявил тот, пробивая оборону месье Гастона. — Начнем с обсуждения условий капитуляции.
Тяжелый палаш ударил по рукояти топора, чуть не выбив его из рук Делароша.
Замминистра сделал шаг назад.
— Бросайте топор, Гастон! — скомандовал Ричард. — В следующий раз я точно не промахнусь!
— Надменный англичанишка! — с ненавистью произнес Деларош, бросаясь к двери.
Селвик, швырнув тяжелый палаш на пол, кинулся следом.
— Стража! — завопил Гастон.
Впрочем, из разверстого рта донеслось лишь сдавленное «Стра…», потому что, запнувшись о брошенный кем-то мушкет, Деларош растянулся на грязных плитах пола. Ричард едва успел затормозить, чтобы не упасть сверху. Решив не упускать такого шанса, Амели схватила первый попавшийся под руку предмет — а им оказалось ведро леди Аппингтон — и опрокинула на Гастона в тот самый момент, когда он раскрыл рот, чтобы закричать снова. Поток грязной воды превратил крик в бессвязное бормотание. Последней на голову замминистра упала мокрая тряпка.
— Быстрее! — скомандовала маркиза и, проворно схватив тряпку, засунула Деларошу в рот, на случай, если тот снова решит позвать на помощь.
Амели связала ему ноги, а Ричард занялся беспокойно молотящими руками. С перевязанными конечностями, выпученными от страха глазами и грязной тряпкой во рту француз напоминал недокормленного молочного поросенка.
— Давайте засунем его в «железную деву»! — предложила мстительная маркиза.
— Уходим, немедленно!
Дамы и не думали возражать.
Глава 39
Небольшая группа, собравшаяся во дворе Отеля де Балькур, словно излучала нетерпение. Им заразились даже запряженные в черный экипаж лошади, нервно потряхивающие шоколадными гривами. Когда в приоткрытые ворота шмыгнули три оборванные фигурки, ночную тишину огласили ликующие крики.
— Все получилось! Ура! Я знала, что будет именно так, я верила! — радовалась Генриетта, бросаясь на шею матери и брату.
— Что же вы так долго? — дрожащим голосом спросил Майлс, хлопая приятеля по спине.