— Если увидишь супермаркет «Старбакс», значит, ты зашла слишком далеко, — закончила она. — Мой сотовый будет подключен, хотя вряд ли я что-то услышу, — добавила подруга. — Но если потеряешься, я обязательно выйду и найду тебя.
— Не доходя до «Старбакс», — машинально повторила я. — А там будет кто-нибудь из моих знакомых?
Пэмми выдала длинный список имен, из которых я узнала лишь несколько, включая ее нынешнего поклонника — банковского управляющего. Тип совершенно непримечательный, зато какие у него связи!
— Ну, еще пара человек из Сент-Пола, — сообщила подруга, имея в виду частную школу, в которую ее перевели по возвращении из Штатов. — Но их ты не знаешь. Теперь самое главное, — бодро проговорила она, — что ты наденешь?
— Пока не решила, — призналась я.
На вечеринку Пэмми в чем попало не придешь.
Прижав мобильник к уху, я раскрыла шкаф-купе. Да, зрелище удручающее. Твид, твид, сплошной твид! Следует признать, одеваться я никогда не умела.
— Могу что-нибудь одолжить, — с готовностью предложила подруга. — Только вчера я купила…
— Может, маленькое черное платье? — перебила я, судорожно роясь в шкафу.
— Бр-р! — Кажется, Пэмми морщится. — В нем ты похожа на училку.
Неправда! То есть, конечно, платье классического силуэта, но для родительских собраний слишком облегающее, а ткань чудо какая мягкая и приятная. Я купила его зимой на распродаже в «Бергдорфе» и очень полюбила. Но для Пэмми оно действительно слишком скучное.
Вкус у моей подруги очень специфический…
— Слушай, я спускаюсь в метро, так что связь сейчас прервется. У тебя есть широкие шарфы? Отлично! Возьми два контрастных, один сложи углом и повяжи в виде топа, а второй…
К счастью, связь действительно прервалась, прежде чем я услышала остаток инструкций. Даже на Шахерезаде было больше одежды.
Быстро закрыв шкаф, я бросилась на кровать. С одеждой можно определиться потом. Надеюсь, Пэмми не передумает и не заявится ко мне в восемь часов с очередным «шикарным прикидом» под мышкой. В последний раз это было красное кожаное бюстье и юбочка из перьев в тон.
Взбив подушки, я упала на кровать и лениво посмотрела на сверток. Чтение или сон? Организм настойчиво требовал сна, но, быстро взяв себя в руки, я потянулась к свертку.
«Всего пару страниц, — пообещала я утомленному мозгу. — Только узнаю, как Амели сходила в гости к лорду Ричарду…»
Глава 26
На шпилях Норт-Дам забрезжили первые отблески зари. На улицах тихо, окна домов темные, добропорядочные граждане спокойно спят в постелях, а Гастон Деларош уже на своем посту.
За дверьми кабинета ждали четверо. Первый мужчина источал сильный луковый запах и от нечего делать жонглировал луковицами. Второй, одетый в темную накидку, шляпу и сапоги со шпорами, был похож на готового к долгой дороге путника. Третья, дородная женщина с убранными в высокую прическу волосами, рассматривала в тусклом свете фонарей ногти. Замыкал квартет уличный оборванец, каких полно в любом городе. Настоящий скелет, одетый в грязные лохмотья, он давил прыщи, даже не смотрясь в зеркало.
Молчаливых обитателей серого коридора объединяли две вещи. Во-первых, непримечательность. Несмотря на разные наряды, ни один из них не обладал яркой, запоминающейся внешностью. Сущие тени!
Во-вторых, и в-главных, их объединял Деларош.
Сегодня, как и каждое утро, они терпеливо дожидались аудиенции. Безликие призраки, они придут завтра, и послезавтра, и через год, пока замминистра полиции не позволит им вернуться к прежней жизни.
Эти четверо были его… ну, «шпионами» звучит слишком напыщенно. Скорее глазами, ушами, добытчиками бесценной информации. Несмотря на темное, как весенняя вода, прошлое, они душой и телом принадлежали Деларошу.
Даму пропустили первой, и заспанный часовой вел ее под светлые очи месье Гастона. Слушать ее было одно удовольствие: то вкрадчивое мурлыканье изнеженной куртизанки, то визгливый крик уличной торговки. Поочередно меняя роли, женщина сообщила, что Огастус Уиттелсби провел вчерашний день, лежа ничком перед статуей Пана, а вечером искал вдохновения в публичном доме мадам Панпан.
— Хорошо, продолжайте в том же духе, — пробормотал Деларош, жестом разрешая ей уйти.
Вторым был торговец луком, который сообщил, что сэр Перси Блейкни просидел весь день в собственной библиотеке, а вечером играл в пикет с женой и свояченицей. Посторонние в особняке не появлялись.
Третьим вошел усталый путник, деловито позвякивая шпорами. Вид у него был далеко не счастливый. Запинающимся голосом он сообщил, что потерял Жоржа Марстона на приеме мадам Рошфор, а несколькими часами позже нашел в тупичке Латинского квартала.
— Идиот! — зашипел Деларош, ударив кулаком по столу. — Лентяй несчастный!
Путник выполз из кабинета, обреченно шаркая подошвами. Стоящие в коридоре отшатнулись от него, как от чумы. В их ситуации отсутствие успеха страшнее любой болезни.
Последним в тяжелую дубовую дверь скользнул оборванец. На столе замминистра горели свечи, но даже в их ярком сиянии возраст нищего угадывался с трудом.