Читаем Тайный друг полностью

Тебя окружила моя любовь. Я забрала твою боль. Ты помнишь об этом?

Он помнил.

Ты чувствуешь, как я люблю тебя, Уолтер?

— Да.

Ты всегда будешь окружен моей любовью.

Но он не мог нажать на курок.

Твоя мать здесь, со мной. Эмма и Джудит очень рады видеть тебя. Они любят тебя, Уолтер. Отправь Ханну ко мне, а потом приходи сам. Тебе будет хорошо с нами.

В дверь позвонили.

Ханна повернула голову на звук. С быстротой молнии Уолтер обхватил ее за шею, а здоровой рукой прижал дуло пистолета к затылку.

— Скажешь хоть одно слово, и я убью тебя!

Дверной звонок задребезжал снова.

Кто стоял там, за дверью? Может, это его новая соседка Глория Листер вернулась с очередным куском домашнего пирога?

Ты мой самый дорогой мальчик, Уолтер. Я люблю тебя.

Дверь ванной комнаты была открыта. В ней горел свет, и на кухне тоже.

Возвращайся домой, ко мне. Время пришло.

Опять прозвучал звонок, за которым последовал стук в дверь. Ханна плакала, и он ощущал, как вздрагивает ее тело.

— Заткнись!

Я люблю тебя, Уолтер.

Всхлипывания Ханны заглушали голос Марии, так что он едва слышал его.

— Заткнись!

Нажми на курок.

Ханна не могла остановиться. Он зажал ей рот здоровой рукой.

Не нужно бояться, Уолтер. Ты чувствуешь мою любовь? Ты чувствуешь…

Ханна укусила его за палец.

Уолтер вскрикнул, и Ханна спиной оттолкнула его. Уолтер отшатнулся, затылком врезавшись в зеркало, а Ханна крутила головой из стороны в сторону, впившись зубами в его палец, подобно бешеной собаке. Уолтер продолжал кричать. Пистолет с лязгом упал в раковину.

<p>Глава 81</p>

Во входную дверь была вделана толстая стеклянная панель, занавешенная изнутри кружевными шторами. В доме кто-то был. В кухне горел свет, и Дарби видела круглый столик и шерстяную куртку, переброшенную через спинку стула.

Она уже собралась вновь надавить на кнопку звонка, как вдруг услышала, что мужчина закричал от боли.

Сунув одну руку под куртку, Дарби другой потянулась к дверной ручке и, нажав на нее, обнаружила, что дверь заперта. Каблуком сапога она ударила по стеклу. Оно зазвенело и покрылось трещинами. Она ударила еще раз, и оно разлетелось на куски. А внутри женщина звала на помощь.

О боже, там Ханна Гивенс, это она кричит!

Дарби протиснулась в дверь — зазубренные осколки стекла располосовали ей куртку и щеку — и ввалилась в прихожую. Держа в руке пистолет, она шла по коридору, глядя вокруг поверх мушки, готовая стрелять в любую тень. По мере того как она приближалась к кухне, крики становились все громче. Перешагнув порог, она резко развернулась налево, в «мертвую зону» — никого. Справа от нее виднелся ярко освещенный коридор, застеленный линолеумом в зеленую и белую клетку, который вел к двери, за которой начинались ступеньки в темный гараж. В конце коридора, с левой стороны, Дарби заметила еще одну открытую дверь. Оттуда падал свет. На стене коридора танцевали тени, и Дарби бросилась вперед.

Будь готова выстрелить в любой момент! Стреляй до тех пор, пока он не упадет!

Во рту у нее пересохло, в крови бурлил адреналин. Дарби пригнулась и выглянула из-за угла.

Мужчина с обезображенным лицом, покрытым остатками макияжа, одной рукой обхватил Ханну Гивенс за шею, крепко прижимая ее к себе и закрываясь ею, как щитом. Дарби не могла стрелять. Голова Ханны находилась в опасной близости от головы мужчины.

А им был Уолтер Смит, никаких сомнений! Именно этого мужчину Дарби видела на больничных фотографиях. Лицо его представляло собой куски мяса, сшитые вместе и замазанные тем самым кремом, пятно которого они обнаружили на толстовке Джудит Чен.

Нос у Ханны был сломан. По лицу ее струилась кровь, глаза закрывала черная повязка. Уолтер Смит стоял, прикрываясь девушкой. Его окровавленная рука, сжимающая пистолет, появилась из раковины.

Он сейчас убьет ее, а ты не можешь рисковать и не станешь стрелять. Сделай же что-нибудь!

В голову Дарби пришла безумная мысль.

Ей ничего не оставалось, как сыграть ва-банк и молиться об удаче.

— Святая Дева Мария прислала меня к тебе, — сказала она. — Она в опасности.

На нее уставился глаз, лишенный века.

— Мария позвала меня, Уолтер. Она сказала, чтобы я приехала в «Синклер» и помогла ей.

— Ты разговаривала с Марией?

Уолтер не опустил пистолет, но выражение затравленного зверя исчезло, сменившись растерянностью, а может — даже надеждой.

Воспользуйся этим!

Перейти на страницу:

Похожие книги