Читаем Тайный Круг полностью

Линша купалась долго и с удовольствием, до тех пор, пока кожа не сморщилась от воды. Зато она вымылась дочиста, и мышцы у нее больше не болели. Натянув через голову платье, она вышла в сад — босиком, с мокрыми волосами. Сквозь шпалеры, обвитые лунными цветами, дул легкий ветерок, напоенный чудесным ароматом. Линша шла по тропинке мимо клумб с гардениями, пионами и гибискусом. Ветер холодил ее влажную кожу, шевелил мокрые кудри.

Послышался тихий всплеск. Должно быть, подумала Линша, это Шанрон решила вымыться на ночь глядя. Сегодня они с варваркой еще не виделись. Может, Шанрон не откажется немного поболтать? Но, выйдя из кустов к пруду, Линша обнаружила, что вечерней свежестью наслаждается вовсе не Шанрон. Это оказался лорд Байт. Правитель Санкции возлежал в пруду, вытянувшись во весь рост и положив голову на каменный бортик. Он был полностью одет, только сапоги валялись у бортика. Пальцы лениво играли со стеблем водяной лилии. Капли воды из фонтанчика, падавшие ему на лицо, мерцали в серебряном лунном свете.

Линша, как завороженная, подошла к пруду и заглянула правителю в лицо. Фонтан заглушил ее шаги, а глаза у лорда Байта были закрыты, так что он ее не заметил. Он выглядел совершенно безмятежно. Линии тревоги и гнева на его лице разгладились, оно светилось довольством и тихой радостью, которую не мог скрыть даже серо-белый свет луны.

Женщина потянулась было к нему, желая его коснуться, но опомнилась и медленно убрала руку. Должно быть, правителю в последние дни нечасто выпадали такие тихие минуты. Не стоит его беспокоить. Лучше уйти и оставить его наслаждаться отдыхом.

— Ты меня не беспокоишь, — сказал он. Его низкий голос легко перекрыл шум фонтана. — Пожалуйста, останься.

Линша замерла. Потом улыбнулась. Он улыбнулся в ответ, не открывая глаз.

— Что вы делаете, Ваше Превосходительство? — невольно спросила она.

— Купаюсь, — ответил лорд Байт. — Я стараюсь купаться каждый вечер, чтобы расслабиться. Сегодня вечером было уже слишком поздно идти в гавань, так что я пришел сюда.

— Ваше Превосходительство, вон там находится отличная купальня. Если бы вы ей воспользовались, вы бы не пропахли рыбой.

— Купальня была занята. Кроме того, моему превосходительству нравятся рыбы, — сообщил правитель. — Рыбы, вода, цветы, лунный свет, ночной ветерок и красивые мокрые женщины. — Он похлопал ладонью по каменной ограде пруда, приглашая Линшу сесть.

— Я больше не мокрая, — поддразнила она.

Лорд Байт мгновенно выбросил руку вперед, схватил Линшу за подол платья и дернул на себя. Женщина с пронзительным визгом свалилась в пруд, выплеснув воду с лилиями на бортик. Правитель посмотрел на нее — вымокшую насквозь, опутанную водяными растениями — и рассмеялся.

— Теперь мокрая, — выдохнул он и опять рассмеялся.

Линша хлестнула его попавшейся под руку лилией. Он зарычал и плеснул на нее водой. Они так увлеклись игрой в драку, что в пруду все цветы перепутались, а рыбы впали в истерику. Наконец Линша и лорд Байт выбрались из пруда и, пьяные от радости, повалились на мягкую траву.

Лорд-правитель вздохнул и растянулся на спине.

— Спасибо, Линн! Я давно так не смеялся.

— Пожалуйста, мой господин. Я рада, что вам хорошо. — Линша с удивлением поняла, что это правда. Сначала она уважала лорда Байта, потом начала им восхищаться. А теперь стало ясно, что он ей искренне нравится, будь он хоть десять раз высокомерным плутом.

— Не надо меня благодарить, — продолжала она, отжимая подол платья. — Это же не я, а вы отмокали в пруду, как престарелый морской эльф.

— Престарелый? — взревел лорд Байт. — Я тебе покажу престарелого! — Он вскочил на ноги, схватил Линшу, попытавшуюся было удрать, перебросил ее через плечо, вошел в купальню и швырнул ее в бассейн прямо в платье.

Но Линша не просто так выросла со старшим братом! Испустив боевой клич, она выскочила из воды, схватила правителя за промокшую тунику и рванула на себя. Оба свалились в воду, тела их переплелись, и несколько мгновений они весело отбивались друг от друга…

Неожиданно лорд Байт оттолкнул Линшу и быстро выбрался из бассейна. Тяжело дыша, насквозь промокший, он несколько секунд смотрел на нее с каким-то непонятным выражением — в темноте не разобрать.

Линша отчаянно смутилась. Конечно, он от нее отшатнулся. Кто она такая? Высокопоставленная дама-рыцарь, достойная внимания правителя? Нет. Захваченная мимолетной радостью, она забыла, кого он в ней видит. Для него она всего лишь Линн, оруженосец из его гвардии, и у нее нет никакого права резвиться с ним в бассейне.

— Ваше Превосходительство, — нервно сказала она, — простите. Я не хотела вас оскорбить. — Она выбралась из бассейна и плотнее завернулась в свое промокшее платье. Рыжие кудри облепили ее лицо.

— Ты меня не оскорбила, — сказал лорд Байт. — Ты мне напомнила, что даже лордам-правителям следует иногда поиграть. — Он вручил ей полотенце. — Уже поздно. У меня еще есть дела. Доброй ночи, оруженосец. — По-прежнему насквозь мокрый, он повернулся на пятках и быстро вышел из купальни.

Перейти на страницу:

Все книги серии DragonLance: Перекрестки

Похожие книги