Читаем Тайный любовник полностью

Она подъехала к дому, распахнула дверцу и побежала через лужайку. Человек на крыше обернулся и сверкнул на нее зубами сквозь несколько усмиренную бороду.

– Мне кажется, я починил вашу крышу.

– Вы подстригли волосы, – сказала она, стараясь обрести присутствие духа.

Брэд начал спускаться по лестнице.

– Если бы. Я просто причесался, обычно я взбиваю бороду и волосы. Меня этим хитростям женщины научили.

Он ступил на землю, направился к ней и взял за руку.

– Ну, готовы к сегодняшнему событию? Лично мне не помешал бы душ.

Он поднялся с ней на веранду к входной двери. Аллисон чувствовала, что дневное напряжение не отпускает, но в нем появился приятный оттенок.

– У вас дверца машины открыта, – заметил он.

– Ох, похоже, я не закрыла ее как следует. – Она так спешила выяснить, кто сидит на ее крыше.

– Я открою дверь гаража, – предложил Брэд, идя за ней по лужайке.

– Не стоит. Оставим машину здесь, все равно ехать на концерт. – Ведь не собирается же он везти их в старом грузовике отца?

Брэд повернул ее лицом к серебристой машине на улице.

– У нас уже есть транспорт, – сообщил он.

– Где вы ее взяли? – спросила она, повернувшись к нему. – Вы ее, часом, не украли?.. Нет, разумеется, вы ее не крали. Она ваша?

– Взял у приятеля, скорее у отца приятеля. Учитывая всеобщий интерес к номерным знакам, я решил, что так будет лучше.

– Какого приятеля? Разве вы не понимаете, что теперь Дуглас решит, что вы – ваш приятель.

– Разумеется, если его детектив хоть вполовину так же проворен, как и вы.

С широкой усмешкой он отобрал у нее ключи и пошел открывать гараж. На полпути обернулся и бросил через плечо:

– Вам не надо запоминать номер. В свое время я скажу вам, чья это машина.

Аллисон нахмурилась.

– Сейчас самое время. Я никуда не поеду в этой машине, пока не буду знать, чья она и что вы задумали.

В его глазах плясали зеленые и золотые искорки.

– Да ладно, Аллис. Не портите сюрприза. Доверьтесь мне и потерпите еще совсем немного.

Он был так доволен собой, что она не стала настаивать. Но номер все же запомнила.

ГЛАВА 11

Позднее, размышляя о событиях того дня, Аллисон определила: она поняла, что пропала, в тот момент, когда Брэд вышел из ванной комнаты. На нем были выцветшие голубые джинсы, волосы и борода несколько усмирены, и он выглядел модным, молодым и… сексуальным.

– Как вам нравится мой новый маскарадный костюм? – спросил он, останавливаясь на лестничной площадке?

Она проглотила комок в горле.

– Маскарадный костюм?

Ей трудно было отрицать его привлекательность, даже когда он был одет как потрепанный бродяга. Теперь плотный материал обтягивал бедра. Мускулистые руки вырисовы-, вались из рукавов футболки, подчеркивающей его скульптурную грудь и плоский живот. Он был неотразим.

– Решил, что так сойдет для толпы на рок-концерте, – ответил он отчего-то севшим голосом. А может, это ей хотелось, чтобы голос был хрипловатым, доказывающим, что его так же тянет к ней, как и ее к нему?

– Вполне, – согласилась она, стараясь говорить спокойно. – Только надо сбрить бороду и взбить волосы кверху, а не зачесывать вниз.

Он медленно скользнул по ней взглядом, задержавшись на красном свитере, потом переместившись на черные брюки, затем снова на лицо. Он сделал шаг к ней и наконец заговорил хриплым шепотом:

– Единственное, что вам действительно нужно… – Он моргнул, внезапно отступил, откашлялся и продолжил уже почти нормальным голосом: – Вам нужно пальто. Вечером будет прохладно, а нам, скорее всего, придется далеко идти до машины.

– Клево, – одобрила Меган. Появление девочки было очевидной причиной резкой перемены его интонации. Она подскочила и оглядела сначала Брэда, а потом – мать. – Мам, у тебя такой вид, будто ты собралась на работу.

– Твоя мама выглядит замечательно, – не согласился Брэд, обняв одной рукой Меган за плечи и прижимая к себе. – Аллис, берите пальто, заглушки для ушей и поехали. – Он зашел в ванную комнату и вынес оттуда джинсовую куртку и пейджер. – Орудие труда, – пояснил он, пожав плечами, и прикрепил пейджер к поясу. Потом надел куртку.

– Видишь, мам? – ликующе воскликнула Меган. – Ты ждешь звонка от агента насчет новой пластинки?

– Если мне предложат записать пластинку, ты узнаешь первая.

– Блеск!

Когда они вышли из дома, Брэд взял у Аллисон ключи, чтобы запереть дверь, потом обнял одной рукой ее, а другой Меган, и они направились к машине. Один взгляд на улицу подтвердил, что у них есть свидетель, так что пусть уж не зря старается.

Аллисон проследила за его взглядом, затем испуганно посмотрела на него.

– Мы не одни, – прошептала она, слегка отодвигаясь. Он прижал ее покрепче, легонько коснулся губами щеки и улыбнулся.

Когда большая серебряная машина тронулась с места, Брэд посмотрел в зеркало заднего обзора и заметил, что фургон тоже через несколько секунд последовал за ними.

– Вы можете от него улизнуть? – шепотом спросила Аллисон.

– А мы не хотим, – ответил Брэд. – Пусть подбирается ближе, чтобы мы могли устроить для него представление.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скарлет

Счастье Роуз Эбби
Счастье Роуз Эбби

В день триумфа, на своей персональной выставке, молодая художница Абигейл Робертс подвергается жестокому нападению. В себя она приходит потерявшей способность говорить, полная вернувшегося к ней после долгого забвения страха преследования. Ее бойфренд, а быть может, и жених Майлз – в больнице после автокатастрофы и ничем не может ей помочь.Защитой и опорой мисс Робертс становится приятель Майлза Джейк Уэствей. Распутав невероятно сложное дело, тот освобождает девушку от преследования. Но счастье Эбби не только во вновь обретенном душевном равновесии и возрожденной тяге к творчеству. Чувство к Джейку помогает ей увидеть всю яркость и красоту окружающего мира. Однако встретит ли ее чувство отклик взаимности? Ведь Джейк Уэствей изо всех сил противится своему увлечению этой прелестной представительницей «клана богатых и знаменитых».

Джулия Уайлд

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Я смотрю на тебя издали
Я смотрю на тебя издали

Я смотрю на тебя издали… Я люблю тебя издали… Эти фразы как рефрен всей Фенькиной жизни. И не только ее… Она так до конца и не смогла для себя решить, посмеялась ли над ней судьба или сделала царский подарок, сведя с человеком, чья история до боли напоминала ее собственную. Во всяком случае, лучшего компаньона для ведения расследования, чем Сергей Львович Берсеньев, и придумать невозможно. Тем более дело попалось слишком сложное и опасное. Оно напрямую связано со страшной трагедией, произошедшей одиннадцать лет назад. Тогда сожгли себя заживо в своей церкви, не дожидаясь конца света, члены секты отца Гавриила. Правда, следователи не исключали возможности массового убийства, а вовсе не самоубийства. Но доказательства этой версии так и не смогли обнаружить. А Фенька смогла. Но как ей быть дальше, не знает. Ведь тонкая ниточка истины, которую удалось нащупать, тянется к ее любимому Стасу…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Прочие Детективы / Романы
Отсроченный шанс, или Подарок из прошлой жизни
Отсроченный шанс, или Подарок из прошлой жизни

Бывает так, что в твоей новой квартире остаются следы старых преступлений, многолетних несчастий и предательств. И хотя все эти клады, убийства, запутанные взаимоотношения – дела чужих, совершенно посторонних людей, в центре детектива оказываешься именно ты!Но Алиса Ельская, героиня нового романа Татьяны Алюшиной – не только большой ученый, а еще и сильная, деятельная женщина. Она не станет пассивно ждать, пока неведомый убийца проникнет в ее квартиру и отыщет там клад, спрятанный бывшими хозяевами. Не будет рыдать и думать, зацепит ее чужая смертельная интрига или пройдет стороной.А уж если на помощь придет бывший одноклассник, работающий в полиции, то можно не только распутать сложное преступление, но и получить шанс на любовь – чистую, нежную, настоящую. Тот самый шанс, которым Алиса и Денис не сумели воспользоваться в юности.

Татьяна Александровна Алюшина

Остросюжетные любовные романы