Читаем Тайный любовник полностью

Он пошел по улице, стараясь все замечать и сохраняя при этом отсутствующий вид. На углу сидел весь высохший Чак, фальшиво наигрывая на губной гармошке печальную мелодию. Немного в отдалении с утра заливший глаза Майк душевно беседовал с фонарным столбом. Тут же бродил старик Раймонд, скорбно взирая на окружающий мир.

Ненавидя себя за полное отсутствие всякого прогресса в расследовании, Брэд в конце концов направился кружным путем к подземному гаражу, где ставил грузовичок отца. Заплатил дежурному и вырулил на дорогу.

Самое плохое сегодня, думал он, вовсе не отсутствие сдвигов в его деле. Полицейская работа вообще на девяносто девять процентов сплошная рутина. Нет, хуже всего то, что какая-то дебильная часть его мозга радовалась предстоящему походу на концерт с Аллис.

Стоящая через дорогу Аллисон с трепетом смотрела на свой блокнот. Получилось! У нее есть номер его машины. Кем бы Билл в конечном итоге ни оказался, он не был тем несчастным бездомным, каким старался казаться. Она была права с самого начала! Завтра она дождется его здесь в машине и выяснит, куда он ездит.

Ей хотелось запрыгать и завопить. Она была женщиной целеустремленной и радовалась, что смогла кое-чего добиться. А ведь ей пришлось нелегко. Хорошо, если Салливану довелось при слежке за ней испытать хоть половину таких трудностей. Разумеется, следить за ней легче, она же не бродит бесцельно кругами и не вертит головой, постоянно озираясь, как Билл. Если это, конечно, его настоящее имя, в чем она сейчас сильно сомневалась.

Ладно, она сможет найти имя и адрес через регистрационное автомобильное бюро. Но это потом, а сейчас ей стоит поговорить с пареньком, дежурившим при гараже. Она подошла к будке.

– Тот человек, который только что уехал, он кое-что обронил. Если вы скажете, кто он такой, я смогу ему это вернуть.

Парнишка понимающе ухмыльнулся.

– Что же он обронил?

Аллисон со вздохом вытащила десятидолларовую купюру. Репортерам все же должны давать деньги на взятки.

– Вот, – сказала она, протягивая десятку. Мальчишка вцепился в край купюры, но она держала деньги крепко. – Кто он такой?

– Не знаю. Машина уже здесь, когда я в час заступаю на дежурство. А вечером он платит и уезжает.

– Давно?

– Пару недель. Я его заметил, потому что он похож на настоящего бедолагу, но, видно, у него есть работа. – Он мягко потянул к себе деньги, но Аллисон не уступала.

– Когда он уезжает?

– В разное время. Иногда часа в два, но чаще между пятью и шестью.

Тут подъехала машина, но парень исхитрился взять у водителя деньги другой рукой, ни на секунду не отпуская ее десятку.

– Разговаривали с ним?

– Про погоду, вот и все. – Он дернул посильнее и наконец завладел деньгами. – Можете быть уверены, я ему отдам, – улыбнулся он.

– Знаю, что могу на вас положиться, – так же фальшиво улыбнулась Аллисон.

По дороге к машине она продумывала всевозможные варианты объяснения ситуации. Он водит разбитую колымагу, паркует ее в дорогом гараже, весь день болтается среди бездомных, а потом куда-то уезжает. Двойная жизнь. Будь он в розыске, наверняка носил бы личину круглосуточно. Создавалось впечатление, что он находится на работе.

Тогда он детектив или полицейский. Или… Она как вкопанная остановилась посредине тротуара, заработав сердитый взгляд мужчины, едва не налетевшего на нее. Он репортер вроде нее, собирающий материал. Черт бы все побрал! Эта мысль не пришлась ей по вкусу.

Он также может быть писателем, работающим над книгой. По правде говоря, он больше похож на интеллектуала, чем на полицейского или репортера. Пожалуй, это наиболее подходящая версия – писатель, который из суеверия водит старенький грузовик. Творческие люди такие непредсказуемые…

Едва приехав домой, она позвонила Рику, чтобы рассказать о своих достижениях.

– Да, черт бы меня побрал! – отозвался на ее информацию Рик.

– Ты ведь совсем в меня не веришь, верно? Никак не соглашался со мной, что здесь можно что-то накопать.

– Дело не в том, что я в тебя не верю. Просто… ну… убийцей чаще всего оказывается именно тот, на кого указывают все улики, а бродяги – они действительно бродяги… Но ты помнишь, я ведь тоже сомневался, – поспешно добавил он. – Я еще кое-что для тебя проверял, так?

– Помню, и мне снова нужна твоя помощь. Твои друзья из полиции могут проверить номер машины?

– Вне всякого сомнения, девушка. – Рик весело рассмеялся. – Завтра в это же время мы будем знать, кому принадлежит грузовик.

Повесив трубку, Аллисон отправилась на кухню и налила себе бокал вина.

– Я подбираюсь к тебе все ближе, Билл, – сказала она, поднимая бокал как при тосте.

Знаменитый писатель, думала она. Интересно, а я не читала его книги? Какие он пишет – интеллектуальные или занимательные, со множеством событий? Определенно последние, решила она, вспомнив излучаемую им энергию и те чувства, которые разбудил в ней его поцелуй.

Она дотронулась пальцем до губ, потом отпила еще глоток вина. Пусть Дуглас фотографирует, сколько душе угодно. Когда он узнает, кто на самом деле Билл, ему придется подавиться своей мерзкой ухмылкой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература