Я взглянул на Ланге. Вот уж надо иметь талант сохранять настолько непроницаемую физиономию, когда на кону бюджет деревни. Прекрасное умение держать себя в руках. Только оно его уже подвело — в первую секунду, когда он меня увидел. Будь спокоен, Эдвард. Теперь, когда я на тебя вышел, любой мой проигрыш окупится. Потому что я сорвал банк, даже не начав играть.
Мы с Ланге добавили по четыре фишки каждый. Вот теперь банк представлял собой реальную ценность. И это только одна игра, черт возьми.
Распорядитель кашлянул, привлекая наше внимание.
— Джентльмены, ставки приняты. Время открывать карты. Господин Палчич?
Зоран отпил ракии из высокой рюмочки и, криво улыбнувшись, принялся открывать карты.
Двойка пик, шестерка треф, король треф, король червей, король пик…
— У господина Палчича трио, — объявил дилер.
— Неплохо, — присвистнул итальянец. — Поздравляю, Зоран.
Бритоголовый серб кивнул и сделал еще глоток ракии. Распорядитель взглянул на итальянца.
— Господин Гандольфини, ваш черед.
— С удовольствием, — улыбнулся он и открыл свои карты.
Десятка треф, десятка червей, десятка пик, девятка пик, девятка червей. Трио и пара.
— Фулл-хаус, — уважительно прогудел Зоран. — Мои поздравления, дорогой гость.
— У господина Гандольфини фулл-хаус, — отметил дилер. — Господин Бринский, прошу вас открыть карты.
Я медленно поворачивал их одну за другой. Туз пик, туз треф, туз червей, туз бубен, тройка червей…
Гандольфини и Таня вытаращились на меня во все глаза.
— Каре из тузов… Ну вы даете, ваше сиятельство! — расхохотался итальянец. — А ведь производили впечатление новичка в игре.
Я любезно улыбнулся.
— Говорят, новичкам везет.
— И все же сдается мне, что у вас не только счастливая рука, — улыбнулся он. — Или дело в ваших подружках? Быть может, они приносят удачу?
— Может быть, господин Гандольфини. Может быть…
Дилер призвал всех к спокойствию и уставился на Эдварда.
— Господин Ланге, прошу вас открыть карты.
Только сейчас он позволил себе улыбку. Нет, не победную, не удовлетворенную. Виноватую. Дескать, простите-извините, оно само так получилось.
Он медленно открыл бубновую девятку, затем десятку той же масти, валета, даму… И последним на стол лег бубновый король. Все бубны.
— У господина Ланге стрит-флэш, — объявил дилер.
Глава 19
Стрит-флэш… Черт возьми, как такие комбинации вообще могли выпасть за одну игру?
Зоран и Гандольфини буквально уронили челюсти.
— Ну вы даете, господа, — вытерев испарин с лысины, рассмеялся серб. — Такая игра! Достойная какого-нибудь чемпионата. К черту банк, проиграть таким соперникам — честь.
Судя по всему, итальянец был с ним солидарен.
— Поздравляю, господин Ланге, — улыбнулся он во все белоснежные тридцать два зуба и приподнял бокал с напитком. — Я получил настоящее удовольствие. Напомните мне больше никогда не садиться с вами за игорный стол. Вы очень опасный соперник.
Да уж. Эдвард Ланге каким-то образом все рассчитал. Если я надеялся на везение, то мой соотечественник точно не полагался на удачу. И великолепно воспользовался шансом. Я протянул ему руку.
— Благодарю за игру, господин Ланге. Это и правда было потрясающе.
Ланге слабо ответил на мое рукопожатие. Я отметил, что его пальцы были холодными. Да и весь он был каким-то отстраненным.
Распорядитель тем временем вносил пометки о результатах и приложил лист к фишкам в центре стола.
— Желаете ли еще сыграть, джентльмены?
Эдвард покачал головой.
— Увы, я пас, господа, — тихо сказал он. — Не думаю, что мне стоит дальше искушать судьбу.
— Еще бы, с таким выигрышем, — подмигнул итальянец и взглянул на мою Татьяну. — Дама позволит мне угостить ее еще одним бокалом шампанского?
Таня украдкой взглянула на меня, и я кивнул. Пусть развлекает заморского гостя. А мне теперь стало еще интереснее, как Ланге затесался в эту компанию. Предположим, что Гандольфини мог быть членом какой-нибудь мафиозной группировки. Больно уж вид у него был соответствующий. И раз он был гостем Зорана, выходило, что и серб этот тоже принадлежал к преступному миру. А раз так, то Вук наверняка должен был знать об этой парочке.
И тем интереснее, что за их столом оказался Ланге. Если предположить, что Эдвард Карлович — и есть тот самый Эд, что снабжал Даниэля фон Куффнера и сестру Фридриха фон Альтанна артефактами для их вероломного дельца… Получается, именно Ланге имел доступ к производителям этих самых артефактов.
И вот тут мне следовало быть максимально осторожным. Я уже наверняка его припугнул, и теперь Ланге заляжет на дно. Но нельзя допустить, чтобы он вовсе исчез из поля видимости.
Мне нужен Вук и его ресурсы. Если понадобится, придется поставить всех агентов Тайного отделения на уши, но раскрыть, кто барыжит национальным достоянием из-под прилавка. Правда, после того, как я увидел игру Ланге в покер, у меня появились сомнения, что я смогу его обставить. Слишком хорош.
— Ваше сиятельство, у вас еще остались фишки в запасе? — подначивал меня Зоран. — Быть может, попробуете восполнить упущенное?
Я улыбнулся самой простодушной из всего арсенала моих улыбок.