Читаем Тайный замысел архимага полностью

«Какая лживая книга!» — Подумал Алистар, закрывая учебник. — «Они бы еще написали, что я вырос в легендарном графстве Сомак!» — Усмехнулся он. Графство Сомак было выдуманной провинцией Сейнийской империи, которую располагали внутри непроглядных туманов Контервильских болот. Во время, когда либералы были слабы, они выдумали себе покровителя живущего в этом графстве, что бы привлечь к себе больше людей. — «Интересно в нашей истории тоже столько же выдумок? Когда вернусь в империю обязательно проверю!»

Уроки текли совсем неинтересно. Все избегали Алистара, а те кто не избегал, боялись к нему обращаться, поскольку избегать могли начать и их.

Когда Пеньё решил пойти домой, ввиду того что занятия закончились и ничего интересного здесь не предвиделось, он вдруг вспомнил про визит военачальника. И решил его подождать. Хотя все еще были в академии, но к ней уже подъехало множество карет, которые приехали за богатыми учениками. Вдруг в главные ворота как ворон влетела черная карета, запряженная восемью вороными скакунами. Она пронеслась по двору и остановилась у главного здания. На ней было множество гербов. На дверях — герб Сейнийской империи, за дверьми герб императорского дома Сейниской империи, спереди были два герба, принадлежащие легионам. На крыше были прикреплены два флага: один флаг империи, другой флаг элитных сухопутных войск.

«А вот и мой сынок!» — Подумал Арис, и решил подождать что будет.

Двери кареты открылись и из нее в сопровождении свиты вылез высокий старик в длинных черных одеждах с мечом на поясе. Сзади и спереди кареты поспрыгивали солдаты, коих было четыре. Гремя доспехами, они стали сопровождать своего командира. Бэйрода на крыльце встретил ректор и они пошли по академии.

«Надо посмотреть поближе!» — Алистар быстро пошел к ним, держась на приличной дистанции.

— Рад вас встретить в нашем заведении. — Сказал военачальнику Сейнийской империи ректор академии.

— Угу! — Кивнул Бэйрод, сделав тупое лицо.

— Он тоже рад вас видеть! — Пояснил сопровождающий его адъютант.

— Пошлите, я покажу вам наше заведение.

— Угу! — Опять тряхнул головой военачальник.

— С превеликой радостью. — Перевел адъютант.

Визит иностранного военачальника — сына архимага Ариса в академию стал привлекать внимание уже уходящих студентов, и многие решили немного задержаться. За процессией шла еще одна, где были любопытные студенты и их слуги.

— Ооо! — Сказал Бэйрод и подошел к большой картине, украшавшей белую стену коридора.

— Какое великолепное произведение искусства! — Пояснил его адъютант.

— Умм! — Проговорил Бэйрод, качая головой.

— Оно достойно кисти лучших мастеров. — Перевел адъютант.

«Что делает этот идиот!» — Пронеслось в голове у Ариса.

Арис думал, что сын правильно его понял. Однако ошибся. Бэйрод подумал, что затевается какая-то война или что-то подобное. Поэтому он должен выглядеть как идиот. Именно так он и понял слова отца. В связи с этим сын архимага приказал всем своим сопровождающим сделать глупые рожи, и вести себя крайне глупо.

— О, это же твой отец! — Сказал Фликк Ирису. Они вдвоем случайно вышли в тот же коридор, где и находилась процессия. Фликк был высоким стройным парнем. Будучи блондином с красивым лицом он славился любовью к противоположному полу и своими похождениями.

— Надо подойти к старику. — Улыбнулся Ирис, пожалев что кроме Фликка, нет никого из его свиты, кто бы мог засвидетельствовать его встречу с отцом.

— Смотрите фонтан! — Сделав тупую гримасу, сказал солдат Бэйрода. Все делегация уставилась в окно.

— Впервые вижу. — Сказал другой солдат.

— Уггм! — Торжественно и громко произнес Бэйрод, не зная что бы еще такое сказать, что бы угодить отцу. — Ага-га-га-га. — Сделав идиотскую рожу рассмеялся он.

— Его превосходительство спрашивает, какой магией вы делаете такие чудесные вещи? — Пояснил адъютант.

Эти слова шокировали Ириса, который подошел достаточно близко, что бы их слышать. Однако он быстро нашел выход.

— Я открою тебе маленькую тайну. — Быстро обратился он к Фликку Фербинскому. — Мой отец на старости лет впал в маразм и дед это усиленно скрывает.

Неожиданно Бэйрод заметил Ириса.

— Ого-го-го-го-го-го! — Поманил он его пальцем.

— Господин Ирис, подойдите. — Перевел его адъютант.

— Он все равно уже ничего не понимает. — Сказал однокласснику Ирис и развернулся.

«Мерзкий мальчишка!» — Прочитал мысли своего сына Арис. — «Так это значит как я только стану старым и никому не нужным он меня выбросит на помойку!» — Бэйрод схватился за меч. — «Сейчас я его проучу!»

Военачальник быстрым движением достал меч из ножен и побежал вперед. Тем временем его сын уже собирался идти. Но услышал звук обножаемого меча, он понял что дело плохо.

— Мне надо бежать! — Бросил он Фликку и помчался по коридору.

Все солдаты и свита Бэйрода, подумали что это часть замысла командира. Обнажив свои клинки, они бросились за ним в погоню.

— А! — Заорал Бэйрод.

Ирис оглянулся и быстро побежал к лестнице. Военачальник со свитой немного отставая погнался за ним.

Перейти на страницу:

Похожие книги