Джейс топталась у двери в новую спальню Генри, не решаясь войти. Но потом сумела взять себя в руки, сначала пригладила волосы на голове, решительно сжала кулаки и тряхнула головой:
— Соберись! Он сейчас не в том положении, чтобы… чтобы… — Джейс вздохнула набираясь сил. — Сейчас я — врач, а он мой пациент!
И с этими словами она решительно толкнула створку двери.
Генри лежал, прикрыв глаза. рядом, на столике, стоял его ужин, к которому он так и не притронулся сам, и, видимо, запретил Регине кормить себя. Упрямые Эриксоны!
Джейс взяла журнал наблюдений и стала пролистывать записи, что делал Джон сегодня днем. Она сверила время: Генри пора было делать укол, после которого следовало снять показания приборов и внести данные в карту. Она покашляла, привлекая к себе внимания старика.
Генри открыл глаза и, не говоря ни слова, смотрел на неё.
— И вам добрый вечер, мистер Эриксон. Да, это я. — Джейс не отрывалась от изучения записей, — И я не ожидала увидеть вас снова, но… Так получилось. На сегодня, я ваш врач и ваша сиделка, нравится вам это или нет.
Генри не сказал ни слова в ответ. Повернул голову в другую сторону от Джейс и уставился в стену.
Но и Джейсон сдаваться не собиралась.
— Мистер Эриксон, ваш ужин. — Она кивнула на тарелку с пюре из цветной капусты и тефтелями, приготовленными на пару. — Вам следует принять лекарство и пройти некоторые процедуры, но пока вы не поедите, это невозможно.
— Дай мне умереть.
Генри, все так, же не поворачивая головы, выдал это тихим, но уверенным голосом.
Джейс набрала полные легкие воздуха, думая так успокоиться хоть немного:
— Хорошо, — она согласно кивнула. — Дам. Но, не сегодня. Не в тот день, когда я вынуждена замещать работников Центра. — Джейс подошла к изголовью кровати и, найдя нужный рычаг, стала поднимать верхнюю часть кровати, вынуждая Генри сесть. — Вам пора перестать жалеть себя.
Генри не ожидал такого от этой маленькой девчонки. Она не церемонилась с ним, не уговаривала его, как Регина. Не выслушивала терпеливо, как вчерашняя медсестра, все его стенания. Не закатывала глаза и не чертыхалась, как этот медбрат, думая, что Генри не замечает этого. Она просто брала и делала. И его заставляла делать.
— Вы ненавидите меня. Все. — Генри нахмурил брови, смиряя пронзительным взглядом хрупкую фигурку.
— Ну, — Джейс вздохнула, — положим, не все. Уверена, в этом доме найдется, по крайней мере, парочка людей, что любят вас. Искренне и чисто.
— Регина? — Эриксон усмехнулся.
— Не знаю, — Джейс пожала плечами. — Ваша жена очень мудрая женщина, которая очень хорошо умеет скрывать свои эмоции.
— Ты?
— Я? — Джейс на минуту задумалась. — Любви к вам я не испытываю. Но и ненависти в моем сердце нет, как это ни странно. Жалость? — она чуть скривила губы. — Тоже нет. За что вас жалеть, мистер Эриксон? Да, у вас был сильный сердечный приступ, который, к тому же, повлек за собой и кровоизлияние. Но, посмотрите на себя. Вы легко отделались: ваша речь восстановилась, внешне вы не пострадали. Вы же правша? — Генри кивнул. — Ну так вам повезло! А мышцы левой руки надо разрабатывать. Почему вы отложили мячик? — Джейс кивнула на маленький резиновый мяч, что лежал на столике. — Он должен постоянно находиться в вашей руке. И почему вы все время лежите? Вы пробовали вставать? Разве ваши ноги не слушаются вас? — она показала рукой на приборы, что стояли по обе стороны кровати. — Ваше сердце работает, как часы. А швы и раны… они затягиваются, поверьте.
Но Генри вздохнул:
— Марк меня ненавидит.
— Он и меня ненавидит. — Джейс опустила голову и обхватила себя руками. — А что вы хотели? Как бы вы чувствовали себя, окажись на его месте? Мы обманули его. И обманывали шесть долгих лет. А хотим, чтобы он простил в одночасье… Так не бывает. — Джейс покачала головой. — Дайте ему время.
— А ты?
— А я? — Джейс пожала плечами, — А я вообще не знаю, что я здесь делаю. Если бы не дети… Я боюсь вашего сына, больше, чем вас.
Напряженное молчание на несколько секунд повисло в комнате. Но этого времени было достаточно, чтобы Генри по-новому смог посмотреть на ту ситуацию, которую сотворил сам несколько лет назад. И оценить её последствия. Он хотел поговорить с Джейс, но та, словно очнувшись от глубоко сна, или от тех невеселых мыслей, что плутали в её голове, тряхнула волосами, подошла к прикроватному столику и взяла в руки тарелку с остывшим ужином. А потом, немного подумав, и маленький резиновый мячик.
— Я пока подогрею ваш ужин, мистер Эриксон, а вы, вот, держите, — Она вложила в его левую руку круглый предмет. — Вы не должны его выронить, пока я не вернусь. Так что, советую вам напрячь все свои силы.
Джейс пересекла большую гостиную первого этажа. Направляясь в кухню, и тут заметила, как два маленьких бандита, крадучись, пробирались к лестнице. Она вздохнула и окликнула их:
— Ники, Бри, что вы тут делаете? И говорите, что задумали?
Брат и сестра застыли на месте. Николас знал, что Габриэль лучше и быстрее умеет придумывать различные оправдания их шалостям, поэтому выразительно вытаращил глаза и едва заметно кивнул.