— Мы… — Бри повернулась к матери. — Мы пить захотели. Ну, честно! Вот!
В доказательство своих слов девчонка вытянула вперед руку, в которой держала пакетик с соком.
— Это, точно все?
— Ну, мам, — Николас склонил голову к плечу. — Ты нам не веришь?
Джейс улыбнулась:
— Ладно, ступайте в свою комнату, я сейчас приду. — Но потом помедлила и решила, что все-таки, оставлять малышей в таком огромном доме одних, без присмотра, не стоит, решительно сказала. — А, впрочем, нет. Идемте со мной. Заодно и поможете.
Через несколько минут она, пропуская детей вперед, вернулась к Генри.
— Мистер Эриксон, вот ваш ужин. И будьте добры, постарайтесь съесть его как можно скорее — мне надо уложить детей.
— Я не голоден.
Джейс хитро улыбнулась, взяла мяч из левой руки Генри, одобрительно похлопав его по ладони, и покачала головой:
— Не задерживайте нас.
— Дедулечка, — маленькая хитрюга уже карабкалась на стул, что стоял рядом с кроватью Генри. — ты слушайся маму, она же доктор. И ешь. А мы тебе с Ники можем сказку рассказать, хочешь?
Генри кривовато улыбнулся и посмотрел на Джейс. Он разгадал её уловку. И подумал, что в который раз недооценил хитрость и коварство женщин. Но если та же Эмили пыталась, не без успеха, извлечь выгоду для себя из любой ситуации, то этот маленький воробушек, сумев забыть все обиды, сейчас думал о нем. Он взял ложку и стал есть. Сам.
— Ну, вот и отлично.
Джейс улыбнулась ему в ответ.
Через час, приняв душ и переодевшись в пижаму, на манер мужской, прихватив из спальни подушку и плед, Джейс спустилась в комнату Генри, собираясь остаться на ночь рядом с ним. Она проверила показания всех приборов, убедилась, что все в порядке и Генри спит, бросила в кресло у окна подушку и думала, как бы ей устроиться поудобнее.
— Зачем ты делаешь это?
Голос Генри, тихий и спокойный, немного напугал её.
— Вы имеете в виду, сижу тут с вами? — Джейс устроилась в кресле и укрылась пледом. — Я делаю это не «зачем», а «для кого». Знаете, у Николаса и Габриэль раньше были только я и мои братья. А потом у них появился отец и бабушка. Так вот, я думаю, что еще им нужен и дедушка. Самый настоящий дедушка. Они любят вас, сэр Генри. Так позвольте и себе полюбить их.
— Я люблю их, Джесси. — Генри вздохнул. — И, прости меня, дочка.
Можно было остаться на ночь в люксовом номере гостиницы, что был забронирован для него заранее, но Марка тянуло домой. Пусть это и дом его предков. И ничего, что стрелки часов перевалили за полночь, он созвонился с пилотом и дал распоряжение запросить разрешение на взлет. Несколько часов сна в самолет Корпорации, еще пару часов можно урвать дома, а потом все выходные провести с детьми и Джейс.
Он попал в Холби Хиллс ближе к рассвету, прикинул, что если быстро принять душ и рухнуть в постель, то еще вполне можно успеть полноценно выспаться. Он так и сделал. закрыл глаза и провалился в сон. Но всхлипывание и монотонный плач, сопровождавшиеся легкими толчками в плечо, выдернули его со дна глубокого каньона, лишенного каких-либо снов.
— Пап, папочка…
Марк повернул голову и увидел зареванное лицо своей дочери. Остатки сна испарились, словно легкая прозрачная дымка.
— Малышка? — Марк сел и притянул дочь в свои объятья. — Бри, крошка, что случилось? Ты почему плачешь? Если тебе приснился?..
Габриэль замотала головой, пригладила кудряшки и снова всхлипнула:
— Где мамочка?
— Мамочка? — Марк задумался, потянулся к прикроватному столику за своими часами, приговаривая тихим голосом, стараясь успокоить дочь. — Мамочка. Где же наша мамочка? Дежурства у неё сегодня точно нет… — часы показывали половину седьмого утра. Черт! И в самом деле, а где носит эту «мамочку»? и почему в голову сразу лезут не самые приятные мысли? Нет, она не ушла от него. Хорошо, от детей. Но что мешает ей пойти, скажем, на свидание? — Мамочка. Наша мамочка… — Марк пересадил дочь на кровать, только сейчас заметив, что вторая половина так не разобрана, и что под боком у него спит сын. — Бри, солнышко, ты пока полежи с Ником, а я сейчас найду нашу мамочку.
Девчонка послушно легла на подушку, шмыгая носом. А Марк, босиком, отправился на поиски Джейсон.
Он заглянул во все гостевые комнаты, проверил и кабинет отца, и библиотеку. Даже забрел на кухню и наплел Консуэлле, уже готовившей завтрак, что просто спустился попить. Но Джейс не было и там.
— Лучше бы тебе быть дома. Иначе, я проломлю башку этому твоему, не знаю кому, а тебя запру в какой-нибудь спальне.
Его привлекла какая-то возня, доносившаяся из комнаты отца, что располагалась как раз напротив библиотеки. Марк открыл дверь и увидел, как Генри осторожно пытался спустить ноги с кровати, придерживаясь рукой за спинку.
— Отец? — Марк нахмурил брови и решительно шагнул в комнату. — Разве тебе можно?
— Тихо! Не шуми. — Генри встал и прикрыл на миг глаза. — Твоя девочка сказала, что мне нужно. И подай-ка мне вон ту штуку.
Генри кивнул на ходунки, что стояли у стены, за приборами. Марк метнулся за ними, помог отцу зафиксировать их, а потом спросил:
— Моя девочка? Ты кого имел в виду? Габриэль?