- Послать с вами кого-нибудь из моих парней? - предложил суперинтендант Смолл. - Хотя вы все равно ничего путного там не обнаружите. Там и искать-то нечего. Убийца бросил ружье и был таков, а земля такая твердая, что никаких следов нет.
- Кто знает, - загадочно произнес инспектор Хемингуэй.
В ожидании обещанного проводника, он сказал своему сержанту, что полицейское расследование данного преступления можно заносить в учебники криминалистики.
- Неужели? - изумился сержант Уейк. - Вы не шутите, сэр?
- С точки зрения допущенных ошибок, конечно, - пояснил инспектор Хемингуэй. - Откровения Молчуна Стила и показания служанки доктора никто даже не удосужился перепроверить. Поразительно, да?
В этот миг к ним присоединился совсем юный констебль, и все трое выехали в Пейлингс. Было почти пять часов вечера, когда их машина остановилась перед Дауэр-хаусом. Джанет хлопотала в саду. Узнав о том, что за гости к ней пожаловали, она заметно изменилась в лице. Однако инспектор Хемингуэй, замечательно умевший располагать к себе людей, уже вскоре сумел ее разговорить о воскресных событиях. Сержант терпеливо дожидался неподалеку, а безусый констебль переминался с ноги на ногу, олицетворение скуки. Наоборот, инспектор Хемингуэй слушал рассказ Джанет с живейшим интересом. Он узнал о ссоре Алана Уайта с отцом и о последующем бегстве юноши из дома, об одолженных Гарольду Уайту деньгах, о неприязни, которую питала Джанет к Картеру, а Алан к Сэмюэлю Джоунсу; он также проведал о спокойствии, с которым Вики Фэншоу восприняла известие о смерти отчима; от него не укрылись даже спаленный чайник и пропавшие плюшки. И тем не менее, по окончании затянувшейся беседы с Джанет, даже сержанту Уейку, относившемуся к инспектору Хемингуэю с величайшим пиететом, стало ясно шеф потратил время впустую.
- Неужто инспектор Кук не предупредил вас, что у мисс Уайт язык без костей? - полюбопытствовал констебль. - 0на кого угодно заговорит. Впрочем, ничего интересного она не знает.
- А я люблю потрепаться с болтунишками, - миролюбиво произнес инспектор Хемингуэй. - Не раз мне удавалось вытянуть из них массу полезнейших сведений. Мисс Уайт, например, открыла мне глаза на многое из того, о чем умолчали ваши люди. Это и есть тот самый мостик?
- Да, сэр, и, если вы пойдете со мной, я готов показать вам место, где нашли ружье.
Констебль показал инспектору Хемингуэю не только это место, возле которого росло молодое деревце, но и вид, открывавшийся оттуда на мостик. Инспектор Хемингуэй кивнул и поинтересовался, не удалось ли найти еще что-нибудь, но констебль только помотал головой и предложил показать, каким путем воспользовался убийца, чтобы незаметно скрыться с места преступления. Земля там была усыпана опавшей листвой, образовывавшей кое-где неплотный ковер, и инспектор, споткнувшись о неприметный бугорок, ковырнул носком ботинка почву, обнажив какой-то мелкий предмет, мигом привлекший его внимание. Инспектор Хемингуэй нагнулся и приподнял его. Это оказалась роговая заколка для волос.
- Похоже, вы не сбились с ног, осматривая местность? - язвительно осведомился он. - Придется поискать тщательнее - вдруг отыщем еще что-нибудь стоящее.
Сержант присоединился к инспектору и констеблю, однако результаты поиска, хотя и неожиданные, оказались не слишком вдохновляющими.
- Откровенно говоря, - произнес инспектор Хемингуэй, разглядываю пеструю коллекцию собранных предметов, - я с трудом представляю, как объяснить их происхождение. Где, например, вы подобрали этот древний сапог?
- Возле ограды у дороги, - ответил констебль.
- Должно быть, какой-то бродяга забросил. Судя по внешему виду, он пролежал там не один месяц. Можете смело его выбросить, а заодно с ним - и битую тарелку. Если вот эта проржавевшая штуковина - крышка от чайника, то она мне тоже ни к чему. Так, давайте теперь посмотрим, с чем мы остаемся?
- Сломанная пилка для ногтей, игрушечный магнитик-подковка и перочинный нож, - перечислил сержант.
Инспектор Хемингуэй задумчиво поскреб подбородок.
- Н-да, настоящий винегрет, - протянул он. - Впрочем, кто его знает. Лично я не таскаю в карманах пилки для ногтей и магниты, но это вовсе не значит, что и другие поступают так же. Да и кому нужны сломанная пилка и ржавая крышка от чайника?
- Но место для мусорной свалки все-таки довольно странное, пробормотал сержант. - Кстати говоря, знавал я одного парня, который не расставался с пилкой для ногтей. Холеный такой типчик, даже волосы завивал.
- Ничего удивительного, - с невозмутимым видом произнес инспектор Хемингуэй. - Все же пилочку я, на всякий случай, сохраню - вдруг пригодится.
- А как насчет магнита? - спросил Уейк. - Его-то кто мог выбросить? Мне кажется, что его могли обронить какие-нибудь детишки, возившиеся в этих кустах.
- Залезшие в чужее владения? - вскинул брови констебль. - Впрочем, это не исключено, сэр, ограда ведь здесь совсем низкая.
- А кто еще, по-вашему, если не мальчишка, мог бы таскать в кармане такой магнитик? - спросил Хемингуэй.
- Представления не имею, сэр, - честно признался констебль. - Может, инженер какой...