Читаем Так убивать нечестно! Рождественский кинжал полностью

– Смотри получше, – посоветовал Хемингуэй. – Ничего не замечаешь на рукоятках?

Сержант нахмурился и снова наклонился над кинжалами. Инспектор поднял оружие повыше, чтобы разглядеть пыль. Она тонким слоем покрывала ножны в тех местах, где они были обращены к стене, то же самое относилось и к одной из рукоятей. Зато вторая рукоять оказалась абсолютно чистой – с обеих сторон.

Уэр восхищенно присвистнул:

– Господи, шеф, ну вы и соображаете!

– Этот можешь вернуть на место, – распорядился Хемингуэй, пропустив его комплимент мимо ушей, и протянул ему нож с пыльной рукоятью. – С ним все в порядке. Но будь я проклят, если второй кто-то недавно не вытаскивал из ножен!

Он поднес кинжал к свету и тщательно исследовал в поисках отпечатков пальцев. Невооруженным взглядом можно было разглядеть только гладкую поверхность. Инспектор с отвращением добавил:

– Разумеется, эксперты обнаружат, что все следы аккуратно стерты. Но почему бы не попытать счастья? Дай-ка мне свой платок.

Сержант повиновался. Хемингуэй осторожно взялся сквозь ткань за рукоятку большим и указательным пальцами и потянул кинжал из ножен. Тот легко выскользнул наружу, и через секунду на его тонком лезвии показалось маленькое темное пятно. Уэр ахнул и ткнул в него пальцем. Инспектор кивнул:

– Парень прозевал улику, а? Что ж, думаю, мы нашли орудие преступления, которым убили Натаниэля Джерарда. – Заметив волнение на лице своего подчиненного, он произнес: – Разумеется, нам это ничего не даст, но все равно приятно.

– Почему? – запротестовал сержант. – Кинжал доказывает, что убийство совершил кто-то из обитателей дома.

– Вероятно, тебе это чем-то и поможет, а мне – нет, – отрезал Хемингуэй. – Ясное дело, работу сделал кто-то из своих, кто же сомневался! И заметь, работу первоклассную! Само собой, мы не найдем отпечатков пальцев, преступник не дурак. Он все продумал до мелочей. Нашел оружие, на которое девять из десяти человек смотрели каждый день, не обращая на него внимания. Выбрал время, когда в доме было полно гостей, и каждый точил зубы на старого Джерарда. И наконец, уловив момент, когда все отправились одеваться к ужину, вонзил эту штуку в спину хозяину, а потом спокойно вернул ее на место. Такого голыми руками не возьмешь.

Сержант с интересом взглянул на стену.

– Преступник мог взять оружие в любое время, – заметил он. – Нет никаких признаков, что он трогал и ножны.

– Зато есть признаки, что не трогал.

– О том и речь. Если бы нож исчез из ножен незадолго до убийства, никто бы не заметил. Все оружие висит довольно высоко, надо поднять голову, чтобы его увидеть.

– Что еще важнее, – добавил Хемингуэй, – убийца мог в тот момент вернуть его на место. Например, вечером, когда все легли спать. Надеюсь, теперь ты понял, почему этот чертов кинжал представляет для нас чисто академический интерес.

Глава двенадцатая

Инспектор едва успел убрать в сумку ножны и кинжал, как в дверях появился Старри и остановился на пороге с видом горделивого смирения. Хемингуэй небрежно спросил:

– В чем дело?

Дворецкий смерил его уничтожающим взглядом и с подчеркнутой вежливостью проговорил:

– Мистер Джозеф просил узнать, не хотите ли вы и другой полицейский отобедать? Если да, то в малую столовую подадут холодные закуски.

– Нет, спасибо, – ответил Хемингуэй, не любивший холодные закуски зимой.

Старри нахмурился. Его взгляд остановился на сдвинутом стуле, с помощью которого сержант добрался до кинжала, и быстро переместился на стену. Отметив исчезновение одного из ножей, он шагнул вперед, чтобы поставить стул на место. Затем взбил пару подушек, покосился на полуразобранную елку и удалился.

Сержант, следивший за ним с большим неодобрением, заявил:

– Не нравится он мне.

– Брось, в тебе говорит комплекс неполноценности, – поддел его Хемингуэй. – Ты обиделся, что тебя назвали «другим полицейским».

– Он тут все вынюхивал, – мрачно возразил Уэр. – Заметил, что нож исчез. Теперь расскажет всем.

– А мы проверим реакцию гостей, – подхватил инспектор. – Ладно, нам пора идти. Отвезем нож в участок и заодно перекусим. Мне надо подумать.

Пока они обедали в «Синей собаке» – горячими блюдами, а не закуской, – инспектор хранил молчание, а сержант не решался прервать его размышления. Только когда к столу подали сыр, Уэр произнес:

– Знаете, я тут думал про тот кинжал.

– А я нет, – усмехнулся Хемингуэй. – Меня больше волнует закрытая дверь.

– На счет двери у меня абсолютно никаких идей, – признался сержант.

– Уверен, у него была какая-то причина, – пробормотал инспектор. – И причина очень веская. Убийца Натаниэля Джерарда очень рисковал, запирая за собой дверь. Его могли поймать с поличным. Вряд ли он сделал это просто для забавы.

– Вы правы, – согласился Уэр. – Вот только какая причина?

Хемингуэй не ответил. Сержант немного помолчал и неуверенно добавил:

– А может, он все-таки не запирал дверь сам? Мы не знаем это наверняка. Я просто размышляю вслух… Допустим, он вошел в комнату и запер за собой дверь…

– Старый Джерард сразу поднял бы крик.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Хемингуэй

Убийства на Чарлз-стрит. Кому помешал Сэмпсон Уорренби?
Убийства на Чарлз-стрит. Кому помешал Сэмпсон Уорренби?

Респектабельная партия в бридж в шикарном особняке миссис Хаддингтон завершилась убийством: кто-то задушил близкого друга хозяйки. Однако это еще не все: очень скоро убийца нанес новый удар, и на сей раз его жертвой стала сама миссис Хаддингтон!Но кто же убийца? Инспектор Хемингуэй, которому поручено расследование, понимает: все свидетели нагло ему лгут. Молодая секретарша, эксцентричный лорд, светская львица, даже красавица дочь одной из жертв. Им всем явно есть что скрывать…Убийство провинциального юриста Сэмпсона Уорренби никого не опечалило, скорее прямо наоборот. Но преступление есть преступление, и убийца должен понести заслуженную кару.Однако на сей раз у инспектора Хемингуэя особенно много подозреваемых: ведь Уорренби успел насолить абсолютно всем, кто хорошо его знал, от собственной племянницы и ее возлюбленного до местного сквайра, от соседа писателя до отставного майора, разводящего пекинесов.

Джорджетт Хейер

Классический детектив
Так убивать нечестно! Рождественский кинжал
Так убивать нечестно! Рождественский кинжал

«Так убивать нечестно!»Уолли Картер – несносный муж миллионерши – убит прямо во время пикника. Дело кажется опытному инспектору Хемингуэю совершенно заурядным, ведь мотив избавиться от Уолли был у многих – его жены, ее давнего поклонника, падчерицы, воспитанницы и даже у гостя дома. Однако очень скоро инспектор устанавливает, что ни у одного из подозреваемых не было ни времени, ни возможности воспользоваться орудием убийства. Буквально у каждого есть алиби. Так кто же из гостей лжет?«Рождественский кинжал»Веселый праздник Рождества в богатом загородном особняке закончился скандалом: хозяин дома переругался с гостями, а напоследок пообещал лишить наследства своего племянника. А утром владельца особняка нашли в спальне мертвым, с кинжалом в груди. Инспектор Хемингуэй, ведущий расследование, уверен: дядюшку убил племянник, ведь у него был серьезный мотив. На это указывают улики. Но и у других присутствующих имелись основания желать ему смерти. Алиби нет ни у кого…

Джорджетт Хейер

Классический детектив

Похожие книги

Капкан для призрака
Капкан для призрака

Если прирожденный сыщик, дни и ночи проводящий на работе, вдруг решит взять отпуск, – удастся ли ему отдохнуть или снова он попадет в водоворот преступных интриг? Молодой дворянин и следователь по особо опасным делам Викентий Петрусенко с семьей отправляется на отдых в Баден-Баден. Там, в горах Шварцвальда, больше ста лет назад, разворачивались трагические и захватывающие события романа «Капкан для призрака». Знаменитая международная банда контрабандистов и фальшивомонетчиков во главе с жестоким и хитрым негодяем знатных кровей терроризирует маленький курортный городок. Сыщику Петрусенко предстоит разоблачить их – но прежде не побояться попасть в старинный замок кровавой графини, спуститься в холодные подвалы местных землевладельцев и даже подняться в небо на самолете!

Джон Диксон Карр , Ирина Николаевна Глебова

Детективы / Исторический детектив / Классический детектив / Исторические детективы / Классические детективы
Мертвецы не катаются на лыжах. Призрак убийства
Мертвецы не катаются на лыжах. Призрак убийства

Италия, Доломитовые Альпы, маленькая уютная деревенька в горах. Что может быть лучше для зимнего отдыха? Инспектор Генри Тиббет с женой отправляются в отпуск, чтобы отдохнуть от городской суеты и научиться кататься на лыжах. Но спустя пару дней пребывания в Санта-Кьяре в их идиллическое времяпрепровождение вмешивается смерть. В одном из кресел канатной дороги на нижнюю станцию подъемника спускается труп. А через несколько дней еще один. Потенциальных подозреваемых не так много, но все осложняется тем, что почти у каждого из них есть мотив…Семья Мансайпл всегда отличалась экстравагантностью. Но соседи уже привыкли к странным ирландцам и давно перестали их обсуждать. Вот только труп Реймонда Мейсона на подъездной дорожке их дома спровоцировал новую волну слухов. Случайная ли это пуля со стрельбища Джорджа Мансайпла? Стоит ли принимать во внимание показания единственного свидетеля – девяностолетней старушки, увлекающейся спиритизмом? Имеет ли к случившемуся отношение сын покойного? Генри Тиббету в очередной раз предстоит восстановить картину произошедшего и объяснить ряд странных событий, случившихся в доме Мансайплов.

Патриция Мойес

Классический детектив