Читаем Такая долгая ночь полностью

Дарси медленно повернулась и увидела, что из дверного проема спальни выходит Остин. В его руке в лунном свете поблескивал револьвер.

Приближаясь к ней, он водил пистолетом из стороны в сторону.

— Ты здесь одна?

По-видимому, он не узнал ее, подумала Дарси.

— Представь себе.

При звуке ее голоса он застыл на месте.

— Дарси?

Она щелкнула кухонным выключателем. Выражение шока на его лице доставило ей немало радости.

— Не ожидал увидеть меня, Остин? — Она кивнула на пистолет. — Если собираешься убить меня сейчас, то не медли.

<p>Глава 18</p>

Она знает, кто он.

В критические моменты Остина обычно спасала выучка. Отбрасывая в сторону эмоции, она позволяла ему действовать с холодной логикой и точностью. Так, собственно, и следовало выполнять служебные обязанности. Но одного взгляда на лицо Дарси хватило, чтобы эмоции подали голос, просясь наружу. Она знает, кто он. Черт!

Он окинул взглядом комнату, чтобы убедиться, что Дарси одна. Замки на двери целы. Панель сигнализации мерцала. Значит, никакого взлома не было. Вероятно, она телепортировалась.

В видеомагнитофоне торчала кассета. Должно быть, она смотрела пленку. Компьютерных дисков на столе не оказалось. На столе и полу валялись мелкие обрывки желтой бумаги. Составленный им список с заголовком: «Смерть вампирам». Она его видела. Со своим именем в конце. Что же теперь будет?

Дарси с суровым от гнева лицом стояла на кухне, скрестив на груди руки.

Клинок эмоций вошел в его сердце. Не сейчас. Он сжал зубы и сделал шаг к ней.

— Я могу объяснить.

— Не беспокойся. Я уже все знаю, Остин.

Произнося его имя, она каждый раз потрясала им как оружием, обличая его во лжи.

Из микроволновки донеслись стреляющие звуки.

— Что ты делаешь?

Он бросился на кухню и открыл дверцу печки. Все компьютерные диски лежали расплавленной массой. Слава Богу, он уже переписал все данные в ноутбук и на флэшку. Но вращающееся блюдо его микроволновки, похоже, было безвозвратно испорчено.

Он посмотрел на нее с раздражением.

— Мило.

Она взглянула на его трусы.

— То же могу сказать и о тебе.

Тьфу ты. Надо же было именно в эту ночь надеть боксерки со «Спанч Бобом». Распластавшись на причинном месте, мочалка Боб гордо заявлял, что он хозяин в своем ананасе[17].

— Младшая сестренка подарила мне их на Рождество.

Дарси приподняла бровь.

— У тебя есть семья? А я думала, что такие, как ты, вылупляются в зеленом, илистом пруду.

— Сердишься?

— Ух ты, у тебя и впрямь экстрасенсорные способности.

— Не в такой степени. — Ему тоже совсем не нравился тот оборот, который приняли события. Он нашел идеальную женщину лишь для того, чтобы тут же потерять. — Знаешь, я был уверен, что ты человек, и только несколько дней назад узнал правду.

— А кто же я, по-твоему? — Ее тело застыло в напряжении.

— Я имел в виду, что ты смертная. — Он положил пистолет рядом с собой на столешницу. — Я думал, что ты невинная жертва, попавшаяся в сети вампирского мира. Хотел спасти тебя.

Она покачала головой, изучая его.

— Ты считал меня смертной? Не мог понять разницу?

— Нет! У тебя бился пульс, черт побери. Откуда у вампира пульс? Ты пила холодный шоколад. И каждый раз, когда я читал твои мысли, ты думала о пляже, солнце, родных. Что это за вампир, мечтающий о таких вещах?

— Это я, — прошептала она. — И это правда.

— Ты ввела меня в заблуждение. Я думал, тебе грозит смертельная опасность. Думал, что тебя нужно спасать.

— Собирался стать героем? — Она подошла ближе, ее глаза светились болью. — Ты опоздал.

Он поморщился. Дарси права. Она никогда не сможет принадлежать ему.

— Я видела заголовок на твоем листке. «Смерть вампирам». Выходит, теперь, вместо того чтобы спасать, ты хочешь меня убить?

Боль еще глубже пронзила его сердце.

— Я не смог бы причинить тебе зло.

— Ты снова лжешь. Ты уже причинил мне его.

— Я не хотел. Я думал, что ты смертная, обычная живая женщина, когда… но потом обнаружил, что…

— Я казалась тебе неживой, когда ты прикасался ко мне? — Она ткнула его в грудь пальцем. — В джакузи ты ощущал меня неживой?

— Я считал, что ты живая, черт побери! — Он оттолкнул ее, руку. — Но когда мы вылезли из ванны, я увидел лишь одну свою тень, а у тебя ее не было. И только тут осознал правду.

— И тогда отказался от меня?

— А чего ты от меня ожидала? Что я займусь любовью с бессмертной?

Дарси ахнула и с размаху залепила ему звонкую пощечину.

— Покойница способна на это?

Он ощутил во рту привкус крови. Черт, ему не следовало оскорблять вампиршу. Дарси обладала невероятной реакцией и силой. Он вытер рот и увидел на ладони красный след.

Дарси замерла, уставившись на его руку.

— Что случилось, Дарси? Забыла перед приходом ко мне поесть?

У нее сердито блеснули глаза.

— Я ни разу никого не укусила. Если бы ты знал меня хоть чуть-чуть, то понял бы и то, что я не способна на это.

— Но ведь ты ощутила позыв, верно? — Он сделал к ней шаг. — И ничего не можешь с этим поделать. Потому что это твоя природа, твое естество.

— Прекрати! — Она оттолкнула его и вышла из кухни. — Я не такая. Во мне нет зла. Как нет его и в моих друзьях.

Он прошел за ней в гостиную.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже