— Чем могу вам помочь?
А вот это уже адвокат, никаких сомнений. В приёмную вошла ухоженная блондинка в свободной юбке и жакете, вальяжно засунув руки в карманы.
— Полиция Бей-Сити. Где Резерфорд?
Женщина бросила взгляд на нашего сопровождающего и, получив подтверждающий кивок, не стала требовать удостоверений.
— Боюсь, Кийт в настоящий момент занят. Он на виртуальной связи с Нью-Йорком.
— Что ж, придется его побеспокоить, — с обманчивой мягкостью произнесла Ортега. — Передайте, что с ним хочет встретиться детектив, арестовавший его клиента. Не сомневаюсь, он будет заинтересован.
— Вероятно, вам придётся подождать.
— Не придётся.
Женщины на мгновение скрестили взгляды; адвокат отвернулась первой. Она кивнула верзиле; тот с разочарованным видом вышел.
— Я посмотрю, удастся ли мне что-либо сделать, — ледяным тоном произнесла адвокат. — Будьте любезны, подождите здесь.
Мы стали ждать. Ортега подошла к окну от потолка до пола и стала разглядывать пляж; я осмотрел картины. Среди них оказались весьма неплохие. Нас обоих, в разное время и в разных местах, научили, как вести себя там, где есть системы наблюдения. Поэтому за те десять минут, пока Резерфорда извлекали из кабинета виртуальной связи, мы не обмолвились ни словом.
— Добрый день, лейтенант Ортега.
Хорошо поставленный голос напомнил Миллера из клиники «Вей». Отвернувшись от картины, висящей над камином, я увидел, что и оболочки у них чем-то похожи. Быть может, у адвоката она была чуть постарше, чем у Миллера, с более резкими патриархальными чертами лица, призванными моментально пробуждать уважение как у судей, так и у подсудимых. Но в целом то же самое атлетическое телосложение и приятная внешность.
— Чем обязан этому неожиданному визиту? — продолжал Резерфорд. — Надеюсь, вы не собираетесь тратить моё время впустую.
Ортега пропустила замечание мимо ушей.
— Это сержант Элиас Райкер, — сказала она, кивнув на меня. — Мистер Резерфорд, ваш клиент только что признался в попытке насильственного похищения и создал угрозу нанесения органических повреждений первой степени перед монитором. Не желаете взглянуть на ленту?
— Нисколько. А вы не желаете объяснить, почему находитесь здесь?
Резерфорд знал свое дело. Он едва отреагировал на слова лейтенанта, и все же я краем глаза кое-что заметил. Мой разум нырнул в пике.
Ортега облокотилась на спинку кресла.
— Для адвоката, представляющего интересы человека, которому грозит стирание, вы на удивление лишены воображения.
Резерфорд театрально вздохнул.
— Вы оторвали меня от очень важного разговора. Полагаю, у вас есть что-то существенное.
— Вам известно, что такое ретроассоциативное соучастие третьих лиц? — спросил я, не отрывая взгляда от картины.
Обернувшись, я увидел, что полностью завладел вниманием Резерфорда.
— Неизвестно, — натянуто произнес он.
— А жаль, потому что если Кадмин откинется, вы и остальные компаньоны Прендергаста Санчеса окажетесь под огнём. И, разумеется, если такое произойдет, — я пожал плечами, — охота будет разрешена без ограничений. Впрочем, возможно, она уже началась.
— Так, достаточно. — Резерфорд решительно поднёс руку к передатчику, закрепленному на лацкане пиджака, чтобы вызвать наш эскорт. — У меня нет времени, чтобы играть в дурацкие игры. Законодательного акта с таким названием нет, а вы начинаете испытывать моё терпение.
Я повысил голос.
— Я просто хотел узнать, на чьей вы будете стороне, Резерфорд, когда станет жарко. Законодательный акт есть. Преступление, караемое законом Объединённых Наций. В последний раз в суде подобное обвинение рассматривалось 4 мая 2207 года. Можете проверить сами. Мне пришлось долго копать, чтобы его найти, но в конце концов оно завалит вас всех. Кадмин это знает, поэтому и раскололся.
Резерфорд усмехнулся.
— Я так не думаю, детектив.
Я снова пожал плечами.
— И напрасно. Как я уже сказал, можете сами проверить. А потом решите, на чьей вы стороне. Нам понадобится помощь, и мы готовы за это платить. Если вы откажетесь, в Улан-Баторе полно юристов, которые за такую возможность пойдут на что угодно.
Усмешка едва заметно дрогнула.
— Вот и хорошо, подумайте на досуге. — Я кивнул в сторону Ортеги. — Вы найдете меня на Фелл-стрит, там же, где и лейтенанта. Элиас Райкер, связь с другими мирами. Обещаю вам, дело наклёвывается нешуточное, и обратного хода не будет.
Ортега подхватила мой намек так, будто занималась этим всю жизнь. Так подхватила бы его Сара. Оторвавшись от спинки кресла, она направилась к выходу.
— Ещё увидимся, Резерфорд, — лаконично бросила Ортега на прощание.
Мы вышли на веранду. Там нас ждал, скрестив руки на груди, ухмыляющийся верзила.
— А ты даже не думай об этом, — сказала Ортега.
Я ограничился тем, что кинул взгляд — такой, какой бы кинул на моём месте Элиас Райкер, — и стал спускаться следом за ней.
Когда мы вернулись в машину, Ортега включила экран и стала наблюдать за информацией, поступающей от жучка.
— Куда ты его спрятал?
— В картину над камином. В угол рамы.
— Ты же понимаешь, его сразу найдут, — буркнула Ортега. — К тому же суд всё равно не примет это в качестве доказательства.
Андрей Спартакович Иванов , Антон Грановский , Дмитрий Александрович Рубин , Евгения Грановская , Екатерина Руслановна Кариди
Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Детективная фантастика / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы