Читаем Такие, как есть полностью

— А если сравнить тираж, ну, скажем, с «Космополитен»?

— Примерно одинаков.

— Значит, вы можете настаивать на том, что благодаря вам журнал развернулся.

— Это вы можете на этом настаивать, — усмехнулась Анна, — Или на том, что я вытащила загибающееся издание на поверхность.

— Хорошо. И что они вам предлагают? Трехмесячную зарплату?

— Да.

— Фрэнк говорил мне, что у вас было серьезное столкновение с редактором другого журнала, — сказала Джинни, сделав отметку в блокноте.

— И что из того?

— Это осложняет ситуацию, Сэмюэлсон может заявить, что ваше поведение угрожало репутации журнала и ему пришлось вас уволить, чтобы не подвергать риску бизнес.

— У меня были серьезные основания. Эта стерва переманила моего лучшего автора. Поэтому я поехала к ней поговорить и все выяснить. По моему, это в порядке вещей.

— По-моему, тоже. — Джинни внимательно посмотрела на Анну. — Я бы тоже так поступила. Сколько Сэмюэлсон платил вам?

Анна назвала сумму, которую Джинни записала в блокнот без комментариев. Это понравилось Анне. Иногда Анну смущало то, что она зарабатывает такие деньги, которые ее друзьям и не снились, Но что поделать, если это так?

— У вас есть копия контракта о найме?

Анна открыла портфель, достала бумаги и протянула их Джинни.

— Отлично. Я считаю, что наши дела обстоят неплохо.

— Насколько неплохо?

— Настолько, чтобы пригвоздить его за задницу к полу! — улыбнулась Джинни.


Анна расплатилась с таксистом и обернулась к стеклянной витрине, за которой были выставлены дорогие автомобили — «роллс-ройсы» и «бентли». Значит, Майкл говорил правду. Место его работы приятно удивило Анну своей вггушительностью.

— Наш салон не похож на обычные салоны по продаже автомобилей, — говорил ей Майкл не без гордости. — Он пошикарнее.

Шикарнее — не то слово. Зайти сюда и то было боязно. А уж сесть за руль любой машины, выставленной здесь, и опробовать ее позволяли только по предъявлении кредитной карточки. Иначе к водительскому сиденью просто за версту не подпустят.

Анна вошла. Едва она сделала несколько шагов, как к ней подошел гладко выбритый, модно подстриженный и безупречно одетый молодой человек с учтивой улыбкой на лице.

Чем могу быть вам полезен, мадам?

— Я не собираюсь ничего покупать.

— Мадам? — Юноша удивленно приподнял бровь.

— Я ищу Майкла Кука. Он ведь работает здесь?

И тут до Анны донесся смех Майкла. Она обернулась и сквозь стеклянные двери увидела, как он разговаривает с кем-тосидящим.

— Если хотите… — начал молодой человек, но Анна перебила его:

— Все в порядке. Я подожду, пока он закончит с покупателем.

— Не хотите ли пока чашечку кофе?

— Да, спасибо. Черный, без сахара.

Оставшись одна, Анна огляделась. Интересно, сколько стоят все эти автомобили? Цены не были указаны. Наверное, это считалось безвкусицей. Если уж ты покупаешь машину в таком месте, значит, можешь заплатить столько, сколько нужно. Она прошлась вдоль ряда машин, оценила кожаный салон спортивного «бентли» со смешанным чувством восхищения и неудовольствия. У нее не вызывали восторга люди, способные позволить себе такую машину. Однако Анна признавала, что вещь красивая, и ей было бы приятно сесть за руль такого автомобиля. Анна посмотрела на Майкла и вдруг увидела, что он разговаривает с покупательницей лет тридцати, загорелой и одетой модно и стильно. Мало того, молодая женщина была привлекательна и великолепно сложена. Она говорила с Майклом, и — Анна сразу это заметила — он отвечал на ее кокетливые вопросы на красноречивом языке тела.

Интересно, он трогал ее за колено, когда они сидели вместе в машине? Наверняка!

Анна похолодела. На ее глазах Майкл флиртовал с женщиной. А когда он рассмеялся, она почувствовала, что умирает от ревности и злости.

Да, не следовало приходить сюда, Анна пыталась овладеть собой, убеждала себя, что все это невинно, но сердце у нее неистово колотилось, а кровь прихлынула к лицу.

Она медленно направилась к Майклу, продолжавшему шутить и флиртовать с покупательницей в той непосредственной манере, которая так подкупила Анну вчера вечером.

Женщина, заметив Анну первой, вопросительно посмотрела на нее. Майкл проследил за ее взглядом,

— Анна?

— Развлекаешься? — язвительно осведомилась она и скосила глаза на длинные ноги женщины, упирающиеся в педали автомобиля.

— Прости? — изумился он,

— Не считайте меня идиоткой, мистер Очарование. Мистер Искренность..

— Анна, я не понимаю, о чем ты!

— Прекрасно все понимаешь! — Анна кивнула на женщину, которая была явно смущена.

— Анна! — Майкл взглянул на женщину. — Простите! Я вернусь через минуту,


Он подошел к Анне и зашептал ей на ухо:

— Что ты здесь делаешь? Что все это значит? Я разговариваю с покупательницей.

— Вижу! — усмехнулась Анна.

— Но это моя работа.

— Понимаю. Обхаживать смазливых девиц!

— Анна! Ты ведешь себя как ребенок! — Майкл взял ее под руку и попытался увести, но она вырвалась.

Перейти на страницу:

Похожие книги