Читаем Такое запутанное дело. Когда конец близок полностью

Как ни старался Тремейн не думать о случайной встрече с Фенном, навязчивые мысли о моряке отбили у него желание бродить по холмам. Он быстро вернулся на шоссе и через двадцать минут оказался у дома Хардина.

Бойс все еще сидел вместе с Уитемом над горами бумаг, хотя успел выполнить значительную часть работы.

– Есть успехи? – спросил он, когда Тремейн вошел в кабинет.

Мордекай покачал головой. Он решил, что упоминать о Фенне нет смысла.

– Ничего достойного внимания. А как у вас дела, Джонатан?

– Мы не нашли ни единой ниточки, которая привела бы нас к ночному гостю миссис Колвер, – отозвался Бойс. – Хотя она по-прежнему клянется, что незнакомец позади дома ей не привиделся. Я почти закончил. И слава богу. Сейчас самое время пообедать.

Они вместе вышли из дома и после недолгого, но вполне сносного обеда вернулись на машине в полицейское управление. Паркин и его начальник уже ждали их в строго обставленном кабинете, где состоялось прошлое совещание. Бойс начал с извинений, но сэр Роберт Деннелл оборвал его:

– Все в порядке, старший инспектор. По правде говоря, это я пришел рано. Ну, вы представите нам отчет? Насколько я понимаю, дело успешно продвигается?

– Так и есть, сэр, – произнес Бойс.

Тремейн занял один из свободных стульев за столом и окинул главного констебля внимательным взглядом. На сей раз сэр Роберт держался более дружелюбно, чем во время их последней встречи. Он был оживленным и приветливым.

– Конечно, револьвер Хардина – серьезная зацепка. Нет сомнений, что из этого оружия убили Мартона. Вопрос в том, как револьвер попал к Хардину.

– Вопрос в том, сэр, – осторожно возразил Бойс, – не Хардин ли стрелял из этого револьвера?

Главный констебль нахмурился и посмотрел на Тремейна.

– Должен признать, похоже, Хардин тот, кого мы искали. В конце концов, против него имеется весомая улика, чего не скажешь о Мастерсе.

Бойс не услышал резких ноток в голосе главного констебля и решил воспользоваться удобным случаем:

– Я еще не взял Мастерса в оборот, сэр. Пытаюсь вначале разобраться в обстоятельствах дела.

– Да. Действительно. – Главный констебль откашлялся. – Ладно, вы лучше знаете свою работу, старший инспектор. Я не собираюсь вмешиваться и путаться у вас под ногами. Каково положение дел в целом на данный момент?

Бойс облегченно перевел дыхание и заглянул в блокнот:

– Насколько нам известно, сэр, Хардина вызвали телефонным звонком не к кому-то из его постоянных пациентов. Мы проверили всех, кто значился в медицинской картотеке, и установили, что никто из этих людей ему не звонил. Конечно, позвонить мог и человек со стороны, которому срочно понадобилась медицинская помощь. Наше обращение, опубликованное в местных газетах, прояснило бы этот вопрос, но поскольку никто не пришел в полицию для дачи показаний, полагаю, мы получили подтверждение очевидного: звонил вовсе не пациент, а некто другой, кто пожелал связаться с доктором. И этот человек обладал достаточным влиянием на Хардина, чтобы заставить его незамедлительно выехать из дома, несмотря на поздний час.

Мордекай Тремейн поправил пенсне на носу и наклонился вперед.

– Есть и другая вероятность, – робко вмешался он. – Доктору Хардину вообще не звонили.

Главный констебль смерил детектива-любителя цепким взглядом:

– Что заставляет вас так думать?

– Телефонный аппарат стоит не в кабинете доктора, а в приемной, рядом с холлом. В кухне звонок слышен так же отчетливо, как в кабинете. В отсутствие мисс Ройман на звонки обычно отвечала миссис Колвер, экономка. Видимо, она привыкла заниматься работой по дому, постоянно прислушиваясь, не зазвонит ли телефон. Однако она уверяет, будто ничего не слышала. Экономка узнала о звонке, когда доктор Хардин вышел из кабинета и заглянул в кухню, чтобы сообщить, что его вызывают.

– Да, это правда, – подтвердил Бойс и посмотрел на главного констебля. – Звучит разумно, сэр.

Брови сэра Роберта Деннелла сошлись на переносице. Теперь он уже не казался дружелюбным, словно его возмутило, что дельную мысль высказал какой-то любитель.

– Если никто не звонил в клинику, что же вынудило Хардина уехать?

– Он договорился с кем-то встретиться. Не хотел называть экономке истинную причину и сослался на срочный вызов к больному. Полагаю, доктор мог бы с тем же успехом заявить, будто идет на политическое собрание, – добавил Тремейн. – Но оставалась вероятность, что миссис Колвер случайно обнаружит обман, и Хардин постарался избежать этого.

– Обычно он сообщал экономке, куда собирается, на случай, если его будут искать, – вставил Бойс. – Хардину пришлось рассказать ей убедительную историю. Ведь в тот вечер, пока он отсутствовал, его могли вызвать к настоящему пациенту.

– Так вы хотите сказать, – произнес главный констебль, не отрывая взгляда от Тремейна, – что Хардин отправился на встречу, о которой договорился заранее? – Он немного помолчал и добавил: – Есть идеи, с кем он мог встречаться? – На сей раз в голосе сэра Роберта прозвучал вызов.

– Есть одна мысль, – почти извиняющимся тоном промолвил Тремейн. – Конечно, это лишь предположение.

– Ну-ну?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мордекай Тремейн

Убийство на Рождество. Для убийства есть мотив
Убийство на Рождество. Для убийства есть мотив

Мордекай Тремейн, человек тихий и одинокий, без особой охоты отправился на празднование Рождества в роскошном загородном доме Бенедикта Грейма, ведь он и знать не знал никого из присутствовавших, кроме хозяина и его секретаря. Однако долго скучать ему не пришлось – в рождественскую ночь под елкой обнаружился весьма неожиданный и мрачный подарок – труп в костюме Санта-Клауса. Что еще хуже, все указывало на то, что убийца по-прежнему в доме…Мордекай Тремейн, приехав в тихую деревушку в гости к друзьям, внезапно оказывается втянут в расследование таинственного убийства, жертвой которого стала очаровательная Лидия Дэр. Поначалу полиция подозревает влюбленного в жертву известного археолога, с которым Лидия внезапно порвала незадолго до своей гибели. Но очень скоро за первым убийством следует и второе, причем преступник словно бы черпает вдохновение в мрачной пьесе, которую ставят на любительской сцене местные театралы…

Фрэнсис Дункан

Классический детектив
Такое запутанное дело. Когда конец близок
Такое запутанное дело. Когда конец близок

Вся жизнь художника Адриана Картхэллоу была сплошной чередой скандалов – и даже смерть его оказалась скандальной. Адриана застрелили в упор, и его красавица жена Хелен – единственная, кто был с ним в момент трагедии в уединенном особняке на скале, – сама призналась в убийстве…Казалось бы, все ясно – типично богемная кровавая драма. Однако провинциального полицейского Пенросса, ведущего дело, что-то смущает. Что – он не понимает и сам, и тут на помощь приходит Мордекай Тремейн…Интереснейшая шахматная партия Мордекая Тремейна и инспектора Бойса прервана сообщением о таинственном убийстве, совершившемся в окрестностях курортного Бриджтона.В этом преступлении странно все: и то, что убитый – местный доктор – почему-то оказался в заброшенном старом доме, и то, что в его сумке был обнаружен револьвер.Возможно, у доктора были враги? Но кто и каков их мотив? В поисках ответов Тремейну и Бойсу предстоит вытряхнуть из шкафов городских обывателей немало скелетов…

Фрэнсис Дункан

Классический детектив

Похожие книги

Снова убивать
Снова убивать

Наследник английского лорда Джордж Роули, пребывая в США, был спасен от виселицы группой искателей приключений в обмен на обещание передать им часть наследства после принятия титула. Несколько десятков лет спустя под именем лорда Клайверса он возвращается в Америку в качестве посла. Те из его спасителей, кто дожил до этого дня, а также дети остальных, решают потребовать от него обещанную плату. Представлять свои интересы они нанимают знаменитого частного сыщика Ниро Вульфа. Однако кто-то методично начинает выслеживать и убивать их. Основные подозрения падают на лорда Клайверса, высокопоставленную особу с дипломатическим иммунитетом. Полиция делает все возможное, чтобы избежать международного скандала и замять дело. Однако Вульф твердо намерен довести расследование до конца.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив