Читаем Такса миссис Хадсон полностью

Получив инструмент, Шерлок поднял самого большого слоника и перевернул вверх ногами, а затем вынул из кармана лупу и внимательно осмотрел фарфоровое брюхо. И победно произнес: «Так я и думал!» Осторожно расковырял пинцетом залепленное воском отверстие и аккуратно извлек из слоновьего чрева кусочек чего-то белого.

— Это хлопок, — пояснил Холмс, — нужен в качестве упаковки. А что спрятано там внутри, мы сейчас увидим…

Еще пара быстрых, уверенных движений — и перед нашими глазами предстал полупрозрачный камушек неправильной формы, примерно с крупную горошину величиной.

— Необработанный алмаз, — определил таможенник мистер Хэндерсон. — Довольно дорогой, если судить по цвету и размеру.

— И он там не один! — торжественно произнес Холмс. — Статуэтка набита ими полностью, под завязку. Полагаю, и в остальных слониках то же самое. Можете сами в этом убедиться.

Через десять минут все фигурки были вскрыты, и в каждой нашлись спрятанные камни. Одни, как и в первом случае, были размером с хорошую горошину, другие — даже больше. Судя по тому, как загорелись глаза у таможенного инспектора, мы обнаружили довольно крупную контрабанду. Столько алмазов сразу он, похоже, не видел никогда в своей жизни.

— Ну, что ж, мне все понятно, — со строгим, официальным видом произнес таможенник, — контрабанда, как мы и предполагали. Поясните, мистер Фортон, откуда у вас эти камни? И почему они спрятаны в этих статуэтках?

— Понятия не имею! — ответил белый как мел капитан Фортон. — Мне их подарили знакомые торговцы в Бомбее, когда я приобретал у них партию чая, сказали, что это презент в знак нашей давней дружбы. А что там внутри — я и знать не знал. Клянусь богом!

Глава седьмая

Мистер Хэндерсон скептически хмыкнул и предложил Холмсу и доктору Ватсону засвидетельствовать в письменном виде изъятие алмазов. Лестрейд тоже времени даром не терял: взял мистера Фортона под руку и повез в Скотленд-Ярд на допрос. Вид у капитана был весьма бледный. Инспектору, как всегда, помогал его верный Гилмор: шел сзади и следил, чтобы преступник не сбежал.

Я подумала немного и решила, что мистеру Фортону, скорее всего, удастся избежать тюрьмы — наверняка будет настаивать на том, что ничего не знал о содержимом фигурок, однако его морская карьера на этом закончится, это уж точно. И он не получит тех денег (наверняка немалых!), которые ему пообещали за провоз контрабанды. Действительно, очень крупной: алмазов в статуэтках оказалось, по словам мистера Хэндерсона, на несколько тысяч фунтов стерлингов. А после обработки их стоимость возрастет в десятки, а то и в сотни раз… Понятно, что эти алмазы не принадлежали самому мистеру Фортону, он выполнял лишь роль перевозчика, однако те люди, кто задумал и организовал преступление, вряд ли простят капитану потерю столь важного и дорогого груза. И его могут ждать весьма большие неприятности — причем уже со стороны британского правосудия. Но это его личное дело, нас оно никак не касается. Мы с Холмсом свою работу выполнили, преступление раскрыли.

— Как вы догадались насчет капитана Фортона? — спросил Шерлока доктор Ватсон.

— На самом деле было это не так сложно, — ответил Холмс. — «Кто и зачем подменил слоников?» — задал я себе вопрос. Ясно, что тот, кто решил провезти в них что-то незаконное. Но что? Ответ простой — драгоценные камни: размер маленький, легко засунуть внутрь пустотелых фарфоровых статуэток, а стоят целое состояние. И даже не одно, если верить инспектору Хэндерсону! Очевидно, капитана Фортона соблазнили весьма солидным гонораром, вот он и согласился. Что понятно: человек собирается в отставку, ему нужны деньги, чтобы купить себе домик у моря, обеспечить спокойную старость…

— Но зачем понадобились такие сложности с подменой? — удивился доктор Ватсон. — Не проще ли было спрятать камни где-то в трюме, среди прочего товара? На корабле полно разных укромных мест! Сунул мешочек с камнями куда-то, вот и все.

— Верно, — согласился Холмс, — полагаю, капитан Фортон вначале так и хотел поступить — спрятать камни в трюме, но потом передумал. Все-таки оставался шанс, хотя и очень небольшой, что кто-то из команды мог случайно их найти и забрать себе. А это — огромные деньги! Нет, капитану нужен был абсолютно надежный вариант. И тут он случайно узнает о желании боцмана Харди купить набор фарфоровых слоников в подарок… Тогда и родился этот план — простой, но в то же время очень надежный: перевезти камни в пустотелых фигурках. С последующей их подменой… Капитан ведь не случайно показал боцману Харди ту лавку в городе, знал, что сможет приобрести там точно такой же фарфоровый набор. Сообщники Фортона (те, кто организовал это преступление) плотно набили слоников капитана Фортона алмазами, потом замазали дырки снизу воском и покрасили статуэтки белой краской — чтобы ничего не было заметно. Однако цвет получился не совсем тот, что вначале, с небольшой желтизной, это и заметил наблюдательный боцман. И у него появились некие сомнения…

Перейти на страницу:

Похожие книги