Читаем Тактический рывок (СИ) полностью

— Правильно понимаешь, — согласился с ним чародей, мысленно ставя своему подчиненному плюсик в личном деле. Одновременно он исследовал организм стоящего перед ним человека и где-то восторгался, где-то ужасался. Маленькие монстрики, как оказалось, были не столько скорпионами, сколько комарами или клещами, ибо через полое жало на своем хвосте всасывали кровь из человеческих сосудов, в которые эти хитиновые шприцы аккуратно вклинились. Их носитель хоть и получал некоторое лечение, позволяющее ему выживать, но вряд ли бы протянул дольше трех-пяти лет на подобной «работе»…От которой особо не страдал и даже в некотором роде наслаждался своими пассажирами-паразитами, ибо те выделяли обезболивающее, имеющее заметный наркотический эффект…К которому этот человек уже пристрастился. Приведи его в порядок — и он, скорее всего, сам начнет искать того, кто подсадит ему новых паучков. — Впрочем, зельеварней местной мы все равно займемся, такой интересный объект возможно стоит даже не уничтожить, а демонтировать и вывезти…После того как я все живые инкубаторы хотя бы физически в порядок приведу, конечно же. Только вот насчет работающих там специалистов лично у меня большие сомнения есть…Вы их скрутили?

— Да они особо и не сопротивлялись, — пожал плечами мексиканец. — Тут всего-то парочка одаренных живет, и они не боевые маги даже близко. Слабенький зверолов-ведьмак, не столько управляющий пауками, сколько заставляющий их позабыть о старой добыче, поскольку под нос им уже подсунута новая, да полуграмотная ведьма, варящая десяток зелий по зазубренным рецептам.

— Значит, простые исполнители…Что ж, чего-то такого я и ожидал. — Не слишком-то удивился подобному известию Олег. До линии фронта от того места, где они находились, было всего-то километров сто. И те аристократы или крупные предприниматели, что не входили в число вражеских ратей, как правило из столь близкого к району боевых действий региона давно уже откочевали в гости к родне или друзьям…Прихватив своих доверенных слуг, ведь не самим же им за собой ухаживать. А вот рабов, крестьян и управляющий персонал с опасных территорий эвакуировать почти никто не пожелал. Пусть заботятся о хозяйстве и вообще работают, деньги приносят…Ведь перемещение большого количества народа будет стоить больших же денег, а так и тратить кубышку не придется, и доход с владений продолжит идти, если ничего не случится. А если все же случится — не слишком жалко. Земля то останется, а людей всегда новых набрать можно. — Но они хотя бы могут нам сказать, какому же это уроду пришла в голову мысль превращать людей в живые инкубаторы для пауков-шелкопрядов?

Как оказалось, точное имя создателя данной технологии было утеряно в веках, и не имело особого значения. Все равно подобных паучков, довольно прибыльных и почти безопасных в обращении, разводили много где. Разводили бы еще активнее, но живность, явно выведенная каким-то талантливым химерологом, отличалась большой капризностью и даже при помощи человеческих инкубаторов могла плодиться исключительно в нескольких районах Индии, и исключительно вблизи слабеньких магических источников нужного спектра. Когда-то подобным бизнесом занимались исключительно брахманы…Но потом англичане силой заставили их поделиться едва ли не всеми доступными секретами, разрушили монополию жрецов на дешевый и доступный паучий шелк и почти поставили подобный бизнес на промышленное производство. Ну а заметно снизившаяся продолжительность жизни у части сотрудников подобных производств испокон веков никого особо не волновала, и воспринималась жителями данной части света как должное.

Интерлюдия. К нам приехал ревизор

Статский советник Салват Нигматуллин раздраженно утер пот, раз за разом проступающий на его лбу и раздраженно откинулся на сиденье кареты, оббитое какой-то мягкой тканью. Даже вполне ощутимый поток встречного ветра, возникающий из-за движения его транспортного средства, не мог ничего сделать с удушливой адской жарой, воцарившейся в данной части Индии. И даже недавний дождь, которому больше подошло бы звание тропического ливня, ситуации не менял, а стремительно высыхающие лужи лишь добавляли атмосфере удушающей влажности. Обычно Салват справлялся с подобными напастями при помощи специального артефактного браслета, не способного окутать владельца свежестью разве только в жерле вулкана, но увы, его новенькая форма статского советника при всех своих немалых достоинствах изрядно конфликтовала с любыми другими волшебными предметами защитного типа. А сам он наколдовать себе прохлады никак не мог, несмотря на вполне себе честно заслуженный четвертый ранг. Менталистика, геомантия, ритуальная магия и астрал для контроля температуры окружающей среды или хотя бы самого заклинателя подходили из рук вон плохо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения