Читаем Тактический рывок полностью

— Можешшшшь шшшчитать, гладкокошшший, что эти деньги ты ошшшень выгодно шшшэкономил, — внезапно подал голос один из сопровождающих князя, а именно здоровенный наг с чешуей изначально темно-зеленого оттенка, ныне значительно посветлевший из-за многочисленных шрамов. Нелюдь был настолько велик, что с трудом протиснулся через ведущую на верхнюю палубу дверь, куда-то вообще-то матросы входили втроем, притом не толкаясь локтями. — Шшшей град ешшшть обитель магов шшшшвета и веры по нынешшшним временам ортодокшшшальной. Многие шшшъехали из Шшштамбула именно шшшюда в ту пору, когда для шшшултанов и вишшширей шшштали привышшшны и приемлимы договоры с шшшилами зла. Демоны и демонологи шшшдесь не привешшштвуются. И не вышшшивают.

— Да? Это радует, — Олег мысленно накинул городу и горожанам несколько баллов, но все равно их итоговая оценка в его сознании плавала крайне низко. Все-таки власти и жители Цветочного Бархана несмотря на свою твердую приверженность светлой магии и старым обычаям не отказались от работорговли или массового промывания мозгов и все еще оставались формальной частью Османской Империи, пусть даже частью достаточно автономной. Скорее вассалом, чем провинцией. — А вы довольно уверенно разговариваете на русском…Бывали у нас?

— Воевал вмешшште ш рушшшкими шшшепециалишшштами, когда прошшшлый раз пыталишшшь прогнать англичан. — Покачал головой человекозмей, буравя Олега пристальным взглядом желтых глаз с вертикальными зрачками. — И я гордился друшшшбой с ними и горевал, когда Шшшоюз орденов пал…Мой шшшын, ш которым вы вмешшште выпотрошшшили тюрьмы англичан, говорил о тебе хорошшшшо, шшшеловек…Но шшшкажи мне, а откуда у тебя дошшшпехи моих предков?

— Технически это доспех сибирских нагов, а не ваших предков…Ну, если только те после изгнания из Сибири не добрались аж до Индии. — Чародей попытался вспомнить, куда после размолвки с кащенитами делись эти нелюди, но так и не смог. — Я вынес его из руин древнего города, принадлежавшего царю в железной короне, думаю, вы о нем слышали…А что, узнали дизайн?

— О Кашшшее я и слышшшал, и читал, — кивнул нелюдь, заметно успокаиваясь, и видимо переставая подозревать Олега в грабеже своих собратьев. Относительно малая численность представителей данной расы делала нагов куда более сплоченными, чем люди, чаще воевавшими сами с собой, чем с кем-либо еще. — И долшшшен тебе шшшказать, шшшеловек, ты ношшшишь эти дошшшпех неравильно…Мошшшет продашшшь его мне?

— Неправильно? — Удивился Олег, который при ношении древнего артефакта каких-либо неудобств не испытывал. Только при попытках одеть на себя эту высокотехнлогичную, точнее высокомагическую, гермитичную скорлупу, состоящую из отдельных пазлов. — Почему?

— Так шшшвет же у его кушшшочков шшшлишком разный. — Пояснил наг, тыкая пальцем в отдельные сегменты древнего артефакта, на взгляд Олеа ничем особо не отличающиеся друг от друга. — Мой народ ишшшпользует шшшошшштавные латы издревле…И метит их чашшшти, дабы проще было одевать и лучшшше взаимодейшшштвовало с энергетикой организма. И ты нацепил на грудь защщщиту хвошшшта вмешшште с чашшштью шшшлема. Да, оно у тебя работает. Но работает явно не так хорошшшо, как долшшшно.

— Хм, — Олег внимательно изучал свои доспехи всеми известными способами, но никакой цветовой маркировки деталей не нашел. Видимо глаза людей были просто не приспособлены видеть то же самое, что и органы зрения нагов. — Я очень старательно обдумаю ваше предложение, уважаемый…Изумрудное Жало, если не ошибаюсь?

— Да, это я, — с достоинством кивнул наг, сын которого играл роль одного из пленников Олега. По степени развития ауры он тому же Чатурведи заметно уступал, но русского боевого мага превосходил, очевидно, являясь младшим магистром. И вкупе с физическими возможностями этого живого танка, этот человекозмей имел бы неплохие шансы одолеть даже некоторых высших магов в бою один на один. — Вошшшдь одного из тех немногих ошшштатков народа хвошшшта и чешшшуи, шшшто еще шшшущщществуют.

— Ну…Если англичане и их прислужники совсем прижмут, то вы могли бы попытаться переехать в Сибирь? — Осторожно предложил чародей. — Раз ваш народ какое-то время там процветал, то к холодам привыкнуть получится. Кащениты за последние века сильно сдали, и серьезной угрозы вне своих владений не представляют. А пустых территорий там много, и их владыки почти наверняка не будут против принять переселенцев. У меня так уж точно место найдется…

— Я буду иметь это ввиду, — кивнул нелюдь, а после с неожиданной для туши его габаритов скоростью развернулся на сто восемьдесят градусов и резко вогнал свою чешуйчатую лапищу в стену кормовой настройки, которая вообще-то была металлической. — Шшшпион!

— Да ладно⁈ — Поразился Олег не столько раздавшемуся из дыры пронзительному визгу, сколько тому факту, что он женский, и что его издает самая настоящая француженка. Во всяком случае, так говорил Олегу его дар ясновиденья, и в истинной полученной подобным образом информации оракул-самоучка был уверен на все сто процентов. — Здесь⁈ Она⁈

<p>Глава 20</p>

Глава 20

Перейти на страницу:

Все книги серии Ведьмак двадцать третьего века

Дальневосточный штиль
Дальневосточный штиль

Олег никогда не мечтал стать героем. Ни до того, как попал в другой мир, ни тем более после. А потому тот день, когда его вместе с целой кучей народа отправили в ссылку, переведя в далекий гарнизон на самой границе с Китаем, стал для молодого боевого мага настоящим праздником. Как бы ни были страшны населяющие заповедные леса чудовища, но бродят они все же стаями, а не армейскими корпусами. Контрабандисты с разбойниками отнюдь не ищут встречи с солдатами, а наоборот, всеми силами стараются ее избежать. В общем, по меркам того, кто успел повоевать на Четвертой магической войне, это просто сказка… Увы, почти к каждой бочке меда прилагается еще и полная ложка дегтя. Вот жалованье, например, в подобных медвежьих углах частенько задерживают. А кушать хочется регулярно, да еще и молодую супругу чем-то кормить надо!

Владимир Михайлович Мясоедов

Фантастика / Незавершенное / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези
Сибирский вояж
Сибирский вояж

Люди подчас выживают там, где выжить, казалось бы, невозможно. Олег доказал это на собственном опыте, причем неоднократно. Сначала из своего умирающего тела он переместился в чужое, относительно здоровое, пусть и находящееся в другом мире. Потом пережил обучение на боевого мага и мясорубку мировой войны, между прочим, уже четвертой по счету данного измерения. И под конец умудрился уцелеть, когда его столкнули за борт летающего корабля с высоты нескольких километров над поверхностью земли. И вот он один, посреди сибирской тайги, ранней весной, еды нет, зато полно хищных зверей, древних мутантов и много чего еще, смертельно угрожающего жизни. А выбраться к людям необходимо как можно скорее, это дома, в России, на дезертиров заводили всего лишь уголовное дело. В полном опасностей измерении, где научный прогресс тесно слит с искусством плетения заклинаний, верность присяге обеспечивается способным убить человека клеймом.

Владимир Михайлович Мясоедов

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези

Похожие книги

100 знаменитых харьковчан
100 знаменитых харьковчан

Дмитрий Багалей и Александр Ахиезер, Николай Барабашов и Василий Каразин, Клавдия Шульженко и Ирина Бугримова, Людмила Гурченко и Любовь Малая, Владимир Крайнев и Антон Макаренко… Что объединяет этих людей — столь разных по роду деятельности, живущих в разные годы и в разных городах? Один факт — они так или иначе связаны с Харьковом.Выстраивать героев этой книги по принципу «кто знаменитее» — просто абсурдно. Главное — они любили и любят свой город и прославили его своими делами. Надеемся, что эти сто биографий помогут читателю почувствовать ритм жизни этого города, узнать больше о его истории, просто понять его. Тем более что в книгу вошли и очерки о харьковчанах, имена которых сейчас на слуху у всех горожан, — об Арсене Авакове, Владимире Шумилкине, Александре Фельдмане. Эти люди создают сегодняшнюю историю Харькова.Как знать, возможно, прочитав эту книгу, кто-то испытает чувство гордости за своих знаменитых земляков и посмотрит на Харьков другими глазами.

Владислав Леонидович Карнацевич

Неотсортированное / Энциклопедии / Словари и Энциклопедии