Читаем Талисман для графа полностью

– А мы с вами можем поехать за покупками в Челтнем, леди Селборн, – с восторгом предложила Летти. – Хотя в Лондоне прекрасные магазины, но в Челтнеме они самые изысканные. Я буду страшно рада поехать туда вместе с вами.

– Благодарю вас, мисс Экстон, – сказала Джемайма, понимая, что положение все больше осложняется. Она посмотрела на Роба. – Роберт, нам совершенно необходимо обсудить срочные дела…

Роб взял ее под руку.

– Конечно, любовь моя. Я в твоем распоряжении. Бабушка, Летти… – он поцеловал их, – вскоре увидимся. Желаю повеселиться в городе. – И с этими словами он поспешно вывел Джемайму из комнаты.

– Ой, бабушка, – услышала Джемайма голос Летти, когда за ними закрылась дверь, – правда здорово, что Роберт вернулся! И к тому же он наконец-то влюблен!


– Мне кажется, лорд Селборн, – ледяным тоном сказала Джемайма, – что вам отказал рассудок. Что заставило вас заявить, что мы завтра вместе возвращаемся в Оксфордшир? И это не говоря уже о заманчивом предложении посетить вашу бабушку! Вы забыли об условиях соглашения?

Они сидели в прохладной тени деревьев сада «Грейз инн». Джемайме было жарко и от шампанского, которое они выпили в конторе мистера Черчуарда, и от волнения. А Роб, напротив, выглядел совершенно спокойным. Он сидел рядом на скамье, вытянув длинные ноги и повернувшись к ней вполоборота. Легкий ветерок растрепал ему волосы.

– Прошу прощения, если я оказался не на высоте, – сказал он. – Мне пришлось быстро соображать, что ответить бабушке. Если вам это не нравится…

– Конечно, не нравится! – У Джемаймы глаза сверкали, словно у разъяренной кошки. – Наш уговор был о том, что мы разойдемся в разные стороны, вы – в Оксфордшир, а я – в Туикнем. А теперь по вашей милости я должна ехать с вами в Делаваль и навещать вашу спесивую бабушку! Вы же клялись, что у вас нет родственников, милорд, а они лезут изо всех дыр, словно мыши!

– Мне очень жаль, – сказал Роб, но вид у него был совсем не виноватый. – Бабушка так редко выезжает из Оксфордшира, что мы почти ничем не рисковали. Откуда мне было знать, что она соберется в Лондон как раз сейчас, когда я вернулся из-за границы?

– Вы могли бы это предусмотреть! – вышла из себя Джемайма. – Посчитайте– ка: бабушка и кузина со стороны Экстонов, тетя, дядя и трое кузенов со стороны Селборнов… О, еще сестра, которая в любую минуту может объявиться из Вест-Индии! Сколько еще родственников вы забыли упомянуть, милорд?

Роб наморщил лоб.

– Пожалуй, больше никого. Крестных можно не считать. – Он взял Джемайму за руку. – Пожалуйста, успокойтесь.

– Я не могу успокоиться. У вас уйма родственников, а вы тем не менее думали, что вам удастся скрыть от них ваш брак?

– Совершенно верно. Я думал, что вы поедете в Туикнем, а я – в Делаваль, а как только получу наследство, то брак будет расторгнут и все чудесно разрешится.

Джемайма закусила губу.

– Но теперь ваша семья знает, что мы женаты. Бабушка начнет расспрашивать остальных родственников о вашем браке, и все будут сгорать от любопытства. Она спросит мистера Селборна…

– Вполне возможно. Я рассчитываю на тактичность Ферди, но нужно, чтобы вы были со мной в Делавале. Я не хочу, чтобы семейство знало об условиях завещания. Наш брак должен выглядеть как брак по любви. – Роб придвинулся к ней. – Неужели для вас это настолько трудно, Джемайма? Мне жаль, что все так получилось. А вы достойно выдержали встречу у Черчуарда. Почему же вам не продолжить исполнение роли графини Селбррн?

– Простите, милорд, но я не смогу так поступить. Мы должны придерживаться первоначального соглашения.

– Хорошо. Давайте это обсудим.

– Обсуждать нечего. Просто объясните леди Маргрит, как обстоят дела.

Роб покачал головой.

– Джемайма, вы же видели мою бабушку. Она весьма проницательна. Внезапно появившаяся жена – это само по себе достаточно подозрительно, но если эта жена вдруг исчезнет… Ее не убедит никакое объяснение.

– Тогда скажите ей правду!

– Это приведет к скандалу и нанесет вред вашей репутации, да и моей тоже.

Но вы пострадаете больше меня, так как репутация леди – очень хрупкая вещь. Я же не хочу, чтобы вы страдали, Джемайма.

Она бросила на него раздраженный взгляд.

– Неужели вы думаете, что меня это волнует? Подобные соображения меня никогда ни в коей мере не трогали!

– Возможно. – Роб пожал плечами. – Но для меня это важно, поскольку затрагивает мою честь. Я не могу допустить, чтобы была задета ваша репутация.

Джемайма вздохнула.

– В таком случае я выдумаю причину, по которой смогу остаться в Лондоне. У меня может заболеть мама…

– И будет болеть постоянно и постоянно требовать вашего присутствия?

Вполне возможная причина, но не очень убедительная.

– Тогда скажите леди Маргрит, что я вас бросила… – Джемайма замолчала, увидев, как рассердился Роб.

– Я не смогу этого сделать, Джемайма. Если только это… не соответствует действительности.

Они долго смотрели друг другу в глаза, и Джемайма первая отвела взгляд.

Она знала, что обидела его. Они не собирались соблюдать брачные обеты, но… все переменилось, и образовалась нить, тянущаяся от нее к этому человеку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь Прекрасной Дамы

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы