Читаем Там, где нас не ждут (СИ) полностью

Тузик гад молчал. Как партизан, он что-то чувствует или знает, а может узнал после того как капитан положил свёрток на алтарь. Интересно, что там может быть такое? Но надо как-то разводить девочку на бабки, уж очень хотелось наказать её за пусть и не предумышленное, но убийство. А Барбос, гад помогать мне в этом не хотел. Будь что будет, устрою я вам всем головоломку.

— прикажи положить на алтарь вашего товарища. И пусть войны отойдут подальше к дороге не дело им видеть, что сейчас произойдёт с их госпожой.

Дама рванулась из рук капитана, но была так слаба, что не удержалась на ногах и снова рухнула на колени. Молчаливые войны в красивых доспехах с сжатыми от волнения губами, осторожно поднесли и уложили на алтарь тело своего товарища, облачённого как и они в гвардейский доспех. И один из них положил рядом с ним мешок.

Капитан не дожидаясь от меня естественного вопроса "что там" быстро произнёс:

— лейтенант был одинок, и звание рыцаря заслужил, а не получил по происхождению, и наследников у него нет. И вы великий, сами назначите наследника, кого вы признаете достойным, пусть это и произойдёт через тысячу лет, а если нет, то нет. Назначенный вами наследник принимает и звание сэра Вилье и его имя при его желании. Естественно и все вещи нашего товарища достаются вам. — при этих словах капитан снова отвесил поклон — вы согласны Великий?

— хорошо меня устраивает такие условия договора. А теперь капитан отойдите мы будем решать участь вашей госпожи. И предупреждаю, чтобы не случилось, будьте добры удержитесь сами и удержите своих подчинённых от необдуманных поступков. Вам ясно капитан? — наконец-то вклинился в разговор Тузик.

— да, великий! Надеюсь на вашу мудрость! — и снова грациозный поклон, и капитан с прямой спиной как терминатор в этих латах развернулся и отошёл метров на десять от алтаря.

— ты придумал, как её наказать? — спросил он меня

— я-то придумал, но пока ответь мне, что в свёртке и из-за чего ты перестал с ними говорить, а?

Бобик снова замолчал. Пауза затянулась, а из вредности я не пытался продолжить разговор первым. Бобик не выдержал:

— ты сам заключил эту сделку и согласился побыть могильщиком. Естественно я тебе помогу, но плату получаешь ты. Я к ней никаким боком, ты понял?

— хорошо!

— так что ты придумал?

— разреши мне провести эту беседу и сам всё увидишь!

— ладно, действуй!

Дама сидела на коленях около основания постамента, жёлтый тревожный свет придавал ей не живой вид.

— ты меня слышишь леди Кастелла де ла Грелл. — торжественным голосом нарушил тишину Бобик.

— Я вас слышу, лорды.

"Ого, мы уже лорды! А неплохо держится девочка"- подумал я.

— наш вердикт по вашему вопросу зачитает мой защитник, так как является и обвинителем и судьёй в вашем деле. Приступайте защитник.

Я собрался с мыслями и начал своё сольное выступление:

— миледи вы признаётесь виновной в совершении непредумышленного убийства, с отягчающими обстоятельствами. Вы не признали вину, для вас лишить жизни разумного пустяк, вы женщина рождённая дарить жизнь, с лёгкостью, не задумываясь, её лишаете других. В наказание вы сегодня ночью выходите замуж, и уже завтра на рассвете со своим избранником прибудете снова к нам, чтобы засвидетельствовать факт совершения бракосочетание и главное факт зачатия детей. За смерть верного вам человека, который служил честно, до конца выполняя свой долг, вы родите и вырастите не менее 10-х детей обоих полов, при нарушении данной договорённости ваш род прервётся. Также сейчас вы в дар дарите, за сохранение вам жизни, то без чего до этого вы не могли существовать, ваш меч и книгу магии. Кладите на алтарь, герцогиня! — алтарь затянуло дымкой, а Тузик ожил и неспешной королевской походкой направился к ней.

Надо было видеть её лицо, ужас застыл на её некогда прекрасном челе.

— вам надо повторять герцогиня, или вы хотите, чтобы ваш род прервался сегодня! — поставил точки над и грозный боб.

— нет! — проблеяло создание. Но сила воли у неё железная. Поднялась шатаясь. Молча, отстегнула чёрный меч, вытащила откуда-то сзади книженцию. Постояла, помолчала. Что-то, обдумывая и наконец, спросила — в чём состоит моё наказание, ещё кто-нибудь кроме нас слышал?

— из вашей компании больше никто, только вы.

— я, сама выбираю мужа?

— да. Вы принимаете условия договора?

— да! Но я хотела бы знать, почему именно такое наказание и могу ли я о нём когда-нибудь рассказать мужу?

Я немного помолчал, придавая торжественность моменту.

— Великий хочет, чтобы вы на своей шкуре узнали, как даются дети, как трудно их родить, вырастить и воспитать, что такое настоящий страх за детей. Понятно! Чтобы вы уже никогда так легкомысленно к жизни не относились. А по поводу говорить мужу или нет, то на ваше усмотрение. И помните, пока вы не забеременеете, никто вброд войти не сможет, движение по дороге будет перекрыто. Торопитесь вам ещё сегодня ночью трудиться и трудиться. Свободны, ждём вас завтра.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы