Читаем Там, где нас нет. Время Оно. Кого за смертью посылать полностью

– Оттого что живете одним днем, – сказал богатырь. – Глаз от земли не подымаете, про Круглый Стол слыхом не слыхивали, на ристалищах не подвизаетесь…

– Ах ты, подвижник, – усмехнулась княжна. – Я–то, дура, бежала сюда по грудь в снегу, мнила – героя встречу, как в книжках писано… Вот и встретила героя – лежит пьян, сам без себя. Добро, герой. Отдаю я тебя горькой твоей головой в кабалу кабатчику Невзору – да он и сам этого требует, а он теперь здесь и без венца княжит. Будешь работать всякую работу, что скажет.

Она велела придвинуть себе столик и кресло, схватила перо, споро сочинила кабальную грамоту, отрезала кусок витого шнура от занавески (Апсурда с собой не все успела прихватить) и, накапав на грамоту горячего воска, пришлепнула его княжеской печатью.

– Ступай трудиться, – сказала она и величественно протянула руку к двери.

Ошеломленный Жихарь двинулся в указанном направлении, где уже поджидал его глумливо осклабившийся Невзор, манил корявым пальцем…

Хотел богатырь своротить пустоглазому рыло на сторону, да почувствовал на деле, что закон есть путы незримые и цепи негремящие…

ГЛАВА ПЯТАЯ

Тяжелый физический труд на свежем воздухе скотинит и зверит человека.

Неизвестный писатель–гуманист

– «…Чаю, славный друг мой и брат, сэр Джихар, что недосуг Вам читать мое многословное послание – должно быть, Вы ныне без меры заняты устроением своего княжества: возводите стены, укрепляете башни, составляете соответственно благородной своей природе многомудрые законы. То же происходит и у нас. Власть свою над землями Логрии посчастливилось укрепить мне женитьбою, в коей выгода превосходнейшим образом сочеталась с истинною любовию; одна беда, что супруга моя, достойнейшая Джиневра, до сих пор не принесла мне первенца, а ведь отцовскую свою состоятельность я при Вас же многажды доказал в приснопамятной земле амазонок. Беда, коли так и дальше будет, – тогда власть моя неволею перейдет к племяннику моему по сестре, нареченному Мордредом. Сей младенец уже на первых шагах поприща своего земного выказывает себя весьма гадким и недостойным…»

– Обожди, – сказал Жихарь. – Повтори–ка про племянника…

Демон Костяные Уши сидел, нахохлившись, на плетне, и весенний дождик скатывался по черным его блестящим перьям. Богатырь, тесавший как раз бревна для нового частокола, весьма был удивлен, когда услышал в воздухе над собой шум крыльев и узрел прошлого своего супостата, а впоследствии спасителя.

Чужую речь демоны запоминают быстрее и крепче пестрых южных птиц, а своих слов у них немного, да и те в основном выражают презрение и ненависть к роду людскому и вообще ко всему сущему. Но кое–как сумел пернатый дух отрицания и сомнения объяснить Жихарю, что в конце концов затосковал, уставши губить земных красавиц, женился законным порядком на демонице своего племени и даже самолично высиживал яйца. Демонята вылупились прожорливые, вот ему, Демону, и приходится подрабатывать, разнося по всему миру вести, и Яр–Тур за хорошие деньги нанял его, чтобы передать весточку побратиму. Весточка была начертана на пергаменте, а содержание ее было вестнику ведено выучить наизусть – вдруг да полоротый Демон выронит грамотку на лету?

Демон повторил про племянника Мордреда.

– Так, – сказал Жихарь и вогнал топор в лесину. – Значит, там он младенец, а здесь уже зрелый муж–отравитель? Забавно получается. Не начал ли Мироед снова со Временем баловаться? Это мы обдумаем, а покуда читай дальше…

– «Круглый Стол по Вашему слову сооружен и пришелся моим рыцарям по вкусу –никто не чувствует себя униженным или обделенным. В назначенный день мы

рассаживаемся вокруг Стола с утра и не приступаем к трапезе до тех пор,

покуда кто–нибудь из моих героев не попотчует собрание рассказом об

очередном своем пречудном и преудивительном подвиге, каковы есть:

освобождение заколдованной принцессы, убиение великана–людоеда, расправа

над разбойничьей шайкой, встреча со злой волшебницей с последующим ее

разоблачением и тому подобное. То один, то другой рыцарь время от времени в

одиночку отправляются искать подвигов; это наилучший способ создать

непобедимое войско.

Когда Вы устроитесь в своем государстве надлежащим образом – полагаю, что у

Вас это получится гораздо быстрее моего в силу Ваших неоспоримых

достоинств, – непременно посетите мой веселый замок Камелот и порадуйте

моих людей и меня самого рассказами о Ваших славных подвигах и свершениях,

каковых, полагаю, со времени нашего расставания накопилось превеликое

множество.

Засим остаюсь любящий и вечно верный Вам друг и брат, король логрийский Артур. Дано в Камелоте на Майский день.

Постскриптум: ежели случится Вам повстречать на своем пути сарацинского рыцаря сэра Джавдета, не убивайте его: он мой.

Постпостскриптум: наставник мой, славный чародей сэр Мерлин, велел попенять

Вам, что до сих пор не удосужились Вы прибыть к его собрату, славному

чародею сэру Беломору, с надлежащим отчетом о нашем победоносном походе,

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже