Читаем Там, где оживают пески (СИ) полностью

В столице готовился очередной праздник воцарения династии Ури, а потому все Правители городов Царства Дияла, за редким исключением, собрались в Адабе накануне праздничных гуляний. Однако настроение во Дворце в этот раз царило далеко не торжественное: Царь Мид был в бешенстве из-за того, что человек, назвавшийся потомком Уммы, ускользнул из его рук. Весь свой гнев он обрушил на Ияра, которого пригрозил казнить, если только тот проходимец не найдется в ближайший месяц. Правитель Феруза, впервые, со времени борьбы за власть был так напуган: шли дни, а от Гюрзы не приходило никаких известий, и уже не раз Ияр представлял себе, как топор палача касается его шеи.

Однако за два дня до праздника, прямо на одном из торжественных обедов, в парадный зал вошел Распорядитель и что-то тихо сказал Царю. Тот удивленно приподнял брови, а затем недобро улыбнулся.

— Пусть войдет! — раздался его голос. — Почтенные Правители, хочу показать вам человека, что обезумел и возомнил себя наследником Уммы… — по залу пробежал возмущенный ропот. — Да-да! Именно так, и в честь праздника, я хочу устроить вам развлечение. Пусть он войдет сюда, и посмотрим, чем сможет доказать свое высокое происхождение и права на трон! — кое-где за столом раздались жидкие угодливые смешки, но большинство присутствующих озадаченно молчало, глядя на дверь.

Через несколько минут в сопровождении стражи вошел высокий худой человек в длинном видавшем — виды плаще с надвинутым на глаза глубоким капюшоне. Лицо голова его была опущена, но лишь он переступил порог, как поднял ее и горделиво приосанился. По залу снова пронесся ропот: Правители, видя такое неуважение, возмутились.

— Итак, ты пришел во Дворец Царя и утверждаешь, что являешься потомком Уммы? — насмешливо спросил Мид, облокотившись о стол и глядя прямо на пришельца с иронией, хотя по спине пробежал холодок страха.

— Утверждаю! — кратко ответили из-под капюшона.

— Тогда тебе, верно, нечего бояться. — продолжал Царь. — Так открой нам свое лицо хотя бы.

— Хорошо… — незнакомец скинул капюшон, и собравшиеся ахнули: на них смотрел человек, очень похожий на Саргона. Он, тем временем обвел присутствовавших взглядом и продолжил. — Я утверждаю, что являюсь последним из оставшихся в живых потомков Уммы, сыном Правителя Феруза Саргона, что был незаконно отстранен от власти и выдворен за пределы города вместе с семьей почти тринадцать лет назад… Тем самым новый Правитель Феруза Ияр — тут он в упор посмотрел на своего кровного врага страшным взглядом, под которым тот сжался. — …обрек его самого, его жену и сына на мучительную смерть в песках. Да так, чтобы и могилы от них не осталось. Однако не вышло… И потому я- Ифран, сын Саргона пришел сюда требовать то, что принадлежит мне по праву.

— И чем ты докажешь свое право? — уже менее уверенно спросил Царь.

— Я скажу об этом лишь на суде, Мид. — Жестко ответил незнакомец, и он дернулся, как от пощечины. Уже тринадцать лет никто не смел обращаться к нему без титула. А тот, тем временем, продолжал. — Я требую для себя публичного суда, Суда Богов и Людей, там и предоставлю доказательства.

Правители зашумели, а Мид побелел от злости. Он покривился и, посмотрев в упор на наглеца медленно ответил

— Что ж, любой подданный вправе потребовать Суда Богов и Людей, однако, ты знаешь правила: тот, кто этого потребует, должен будет провести в камере на хлебе и воде все время до заседания. Но я милостив и назначу срок испытания на праздник Воцарения, что состоится через два дня…

— Согласен. — надменно ответил тот. Мид сделал знак страже и его увели вон.

— Быть может, стоит позвать палача? — угодливо спросил Распорядитель.

— Зачем же? Человек, потребовавший Суда Богов и Людей — неприкосновенен, а потому негоже это. Законы надо чтить. Особенно, если люди могут заметить. А уж когда все его доказательства лопнут, как мыльный пузырь… — Мид сжал в кулаке золоченый кубок так, что тот помялся.


Тия встревоженно смотрела в окно, сидя рядом с постелью Гюрзы. Тот так и не пришел в себя, хотя Сид, делавший очередную перевязку, уверенно сказал, что вириец выкарабкается. Но Тия очень боялась еще и за Змеелова, который ушел два дня назад на рассвете, ничего ей не сказав, а потом глашатаи объявили по всему городу, что в праздник Воцарения в десять утра на главной площади столицы состоится Суд Богов и Людей для некоего Ифрана, что назвал себя потомком Уммы и теперь весь город гудел, точно потревоженное осиное гнездо. Это испытание обещало стать главным зрелищем праздника, и в умах горожан затмевало собой и выступления лучших ашугов, и представление актеров Царского театра, и… Да в общем-то и ждали теперь люди этого праздника лишь ради тяжбы безумца с Царем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)

Очередной, 125-й томик "Фантастика 2024", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   КНЯЗЬ СИБИРСКИЙ: 1. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 1 2. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 2 3. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 3 4. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 4 5. Игорь Ан: Великое Сибирское Море 6. Игорь Ан: Двойная игра   ДОРОГОЙ ПЕКАРЬ: 1. Сергей Мутев: Адский пекарь 2. Сергей Мутев: Все еще Адский пекарь 3. Сергей Мутев: Адский кондитер 4. Сириус Дрейк: Все еще Адский кондитер 5. Сириус Дрейк: Адский шеф 6. Сергей Мутев: Все еще Адский шеф 7. Сергей Мутев: Адский повар   АГЕНТСТВО ПОИСКА: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Пропавший племянник 2. Майя Анатольевна Зинченко: Кристалл желаний 3. Майя Анатольевна Зинченко: Вино из тумана   ПРОЗРАЧНЫЙ МАГ ЭДВИН: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин 2. Майя Анатольевна Зинченко: Путешествие мага Эдвина 3. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин и император   МЕЧНИК КОНТИНЕНТА: 1. Дан Лебэл: Долгая дорога в стаб 2. Дан Лебэл: Фагоцит 3. Дан Лебэл: Вера в будущее 4. Дан Лебэл: За пределами      

Антон Кун , Игорь Ан , Лебэл Дан , Сергей Мутев , Сириус Дрейк

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы / Постапокалипсис / Фэнтези