Я уже была готова идти в комнату к вампиру, как раздался стук в дверь. Я обернулась и застыла на месте. На пороге стоял отец Эдриана. Безмолвный, холодный, сосредоточенный.
— Мистер Ньюбелз? — я не могла поверить, что он здесь, в моей комнате.
— Я знал, что ты не спишь. Извини, если помешал, — его голос был бесцветен, словно из него выкачали все эмоции.
Секунда и он оказался рядом с большим кожаным креслом, которое стояло возле кровати. Я вспомнила, как не так давно Эдриан сидел в нем точно в такой же позе. Но сейчас это был не мой вампир, а его отец. Такой отстраненный, что меня окатывало ледяной волной при единственном взгляде на него. Не думаю, что он пришел благословить меня перед обращением.
— Вы не помешали, — с трудом удалось выдавить мне из себя.
— Ты же знаешь, зачем я здесь? — спросил он, слегка прищурив глаза, отчего его хрустально-голубые глаза засияли как драгоценности.
Я отрицательно покачала головой, поборов, внезапно подступивший приступ тошноты. Мне стало невероятно страшно. Еще никогда я так ясно не ощущала, что нахожусь в одной комнате с хищником.
— Странно. Я надеялся, что нам удастся поговорить на равных. Без всей этой лжи.
— Лжи? — удивилась я.
Лицо мистера Ньюбелза искривилось как от зубной боли, хотя готова была поклясться, что он не способен ее испытывать.
— Хватит, — резко бросил он, от чего я буквально подскочила на кровати. — Хватит. Ты можешь лгать Эдриану, потому что мой сын влюбленный идиот. Но ты не можешь лгать мне. Я все знаю.
Я молча смотрела на него, изучая это мраморное совершенное лицо, но не могла понять, о чем он говорит. Что мне нужно было сказать, чтобы еще больше не разозлить его? Я с надеждой посмотрела на дверь, но надеяться на то, что кто-то прервет нас в столь поздний час, было глупо. Мистер Ньюбелз предусмотрел всё.
— Нас никто не побеспокоит, — усмехнулся вампир, словно прочитав мои мысли.
— Что вы хотите? — решительно произнесла я и подняла глаза на отца Эдриана.
Несколько секунд он смотрел на меня, не мигая, а потом словно расслабившись, развалился в кресле, закинув ногу на ногу.
— Теона, я хочу лишь одного — правды.
Я молчала, и ему пришлось продолжить.
— Я не могу знать точно, что произошло в плену у охотников, но почему они оставили тебя в живых, а не повесили рядом с Миленой, предельно ясно.
Он смотрел, не отрываясь, ожидая моей реакции. Мне пришлось опустить глаза. Пульс участился, краска прилила к щекам. Виновна — вот был мой приговор.
— Так ты всё-таки поняла, о чем я, — удовлетворенно произнес вампир. — Ну, наконец-то мы сдвинулись с мертвой точки. А я уж было подумал, мы будем играть в загадки до самого рассвета.
— Я ничего не знала до этого, — прошептала я, почти до боли заломив руки. Это звучало как самое худшее оправдание на свете.
— Неужели? Я должен в это поверить?
— У вас есть причина мне не верить?
— Полно. С чего бы начать… Может с того, что ваш загородный дом был пыточной для вампиров?
— Это было до меня, — тут же ответила я, забираясь на кровать с ногами, словно это могло меня защитить.
— Ну, конечно. Правда добрая бабушка завещала этот дом тебе. Наверняка она верила в тебя, как в наследницу.
— Я никогда ее не видела. — Мне казалось, он не слышит меня.
— Ты не любишь Эдриана.
Это был не вопрос, и я удивленно подняла на него взгляд.
— Я не…
Слова застряли у меня в горле, и в комнате повисла тишина.
Мистер Ньюбелз ждал довольно долго, но я не могла продолжить. Почему? Почему я не могла произнести этого?
— Он мне не безразличен, — это было совсем не то, что следовало сказать.
Вампир рассмеялся, и от этого смеха по моей спине побежали мурашки. Я не видела ничего смешного в этой ситуации.
— Ты с самого начала не собиралась становиться одной из нас. Твои жалкие попытки бросить нам вызов. Эти ужасные манеры, жуткие наряды. А я потакал Эдриану. Он просто ничего не смыслит в людях. Увы, он слишком молод, а мы чрезмерно его опекали. И вот к чему это привело — вампир выбрал в пару охотницу.
От последнего слова я вздрогнула. Никто и никогда не называл меня так. Я даже не была уверенна, что была одной из них. Пока не была.
— Я не одна из них.
— На твоем месте я не был бы столь уверен. Просто скажи, зачем тебе всё это? Ты на их стороне.
— Я ни на чьей стороне.
— Ты не любишь моего сына, ненавидишь весь вампирский род! — Он вскочил на ноги и навис надо мной. — Ты готова была сделать всё, лишь бы оказаться подальше от Совета. И что теперь? Ты внезапно решила принять свою судьбу? Сразу после встречи с охотниками?
Он был прав. Как же странно это выглядело. Но как я могла объяснить вампиру, что со мной произошло той ночью?
— Я убила ради него. — Мне пришлось встретиться с ним взглядом, и в следующую секунду я об этом пожалела. В его глазах скрывалось живое пламя, готовое испепелить меня дотла в любую секунду.
— Я не позволю тебе причинить боль моему сыну.
— А вы сами готовы причинить ему боль? — Не знаю, откуда во мне взялась эта смелость. — Я никогда не желала и не желаю ему зла и также как и вы готова сделать всё, чтобы защитить его.